Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Рэббит-Джон. Новая тайна
Шрифт:

– Будем на это надеяться. Но если мы не найдём ни одной зацепки – забываем про это дело. Договорились?

– Где расписаться кровью? – театрально понизила голос девушка. – Значит так: едем к тебе во Франбург. У вас там есть гостиница? Я остановлюсь в ней на ночлег.

– Минуточку! Ты хочешь поехать в чужой город, на ночь глядя, с незнакомым человеком?! Ты с ума сошла?!

– Во-первых, мы уже целую вечность, как знакомы – целых три чашки кофе выпили. К тому же, моя бабушка Класильда жила во Франбурге во время войны. Там она родилась, там она и училась.

– А как она оказалась в Гусенбахе?

– Очень просто – вышла замуж.

– Ну да, я об этом не подумал. Но что ты скажешь об отъезде своим родителям?

– Эмиль, мне уже двадцать три года, у меня давно есть паспорт, и мои родители – умные люди, которые разделяют мою страсть к приключениям.

Молодой человек задумался, а потом воскликнул:

– Я понял! Ты хочешь представить всё это как своё собственное расследование!

– Может быть, это будет моя курсовая работа или даже дипломная!

– Ну ты хитрая! – покачал головой Эмиль. – Можно сказать, что ты заманила меня в сети.

– Да, мы, юристы – такие. Ты поможешь мне – я помогу тебе. А теперь хватит сидеть, мы отправляемся навстречу приключениям!

Глава 9

1 апреля 1864 года. Город Франбург, Германия.

В полночь в окно спальни Джозефа и Марты тихонько постучали.

Джозеф тут же очнулся и привстал на постели – так стучали только вороны.

– Ты куда? – спросила проснувшаяся Марта.

– У нас гости.

Молодой человек подскочил к подоконнику и открыл окошко.

На отливе сидел Гантрам.

– Ворон прилетел? – спросила Марта.

– Это старина Гантрам, – произнёс Джозеф. – Привет, дружище, сейчас я спущусь вниз.

Ворон кивнул и слетел с отлива. На человеческом языке он разговаривал только с Джозефом, Марта ничего не знала ни о способностях воронов, ни о способностях зверей-посредников. Джозеф умел хранить тайны.

Молодой человек тихонько спустился, отпер двери и выскользнул наружу.

Перед дверью дома Бартольда сидели два крупных пса.

– Что это? – спросил Джозеф.

– Константин прислал охрану.

– Только вчера мы всей семьёй обсуждали это, а вы предвосхитили все события! – обрадовался молодой человек. – Но мы хотели нанять стражников.

– Не нужно этого делать – зачем вам тратить лишние деньги. У людей нет нюха, они не почувствуют опасность загривком. Знакомьтесь.

– Горст, – кивнул чёрный пёс со стоячими ушами, белым подбородком и такого же цвета грудью.

– Хэйден, – пёс, очень похожий на волка, но с висячими ушами и бурой шерстью, подал лапу.

– Оборотни? – спросил Джозеф.

Псы переглянулись, за них ответил Гантрам:

– Как и все мы. Бартольду не говори об этом, и Марте тоже.

Вверху звякнуло окно, все четверо подняли головы.

– Поздно, – тихонько засмеялся молодой человек, – Марта всё услышала. Спасибо, Гантрам. Сейчас я позову Бартольда, а то он в обморок упадёт – утром выйдет из спальни, а у дверей сидят боевые псы.

– Здравая мысль, мы будем неподалёку.

Горст передал Джозефу тряпичный мешочек, перетянутый бечевой.

– Что это?

– Наше пропитание. Мы должны постоянно быть рядом, поэтому питаться будем с вами, а на это нужны деньги.

Молодой человек раскрыл мешочек.

– Нет, так не годится! Мало того, что вы будете нас защищать, так ещё и кормиться за свой счёт? Я не возьму ваше золото! Даже не просите!

– Лучше сделай это, – произнёс Хэйден. – Константин будет очень недоволен, если вы откажетесь принять камешки. Вам лишние расходы ни к чему, а нам совсем не накладно.

Джозеф вздохнул и завязал мешочек обратно.

Ничего не понимающий, зевающий, как лев, Бартольд чуть ли не вслепую следовал за Джозефом до входной двери.

– Теперь у нас есть охрана, – произнёс молодой человек, указывая на собак, которые приветствовали Мейнера, радостно раскачивая головами.

– Откуда такое чудо? – удивился ювелир. – Мы только вчера обсуждали… Но… Так сказать…

– Константин прислал.

– Как он узнал?

– Не знаю. Может быть, он предусмотрел это заранее.

– Удивительный человек, – покачал головой Бартольд.

– Согласен, – кивнул Джозеф, пряча улыбку.

Утром все домашние проснулись от крика служанки.

– В чём дело, Бертильда? – отозвался Мейнер.

– Господин Бартольд, в нашем доме собаки!

– Ну и что?

– Но вчера вечером их не было!

– А сегодня они есть.

– Но откуда собаки взялись?

– Приехали, – пошутил ювелир.

– Как приехали? На экипаже?

– На лодке, – снова пошутил Мейнер. – Теперь это наша охрана.

– А зачем нам охрана?

– Чтобы не пускать на порог таких типов, как позавчерашний гость – Джакоб Ланге.

– Я их боюсь!

– Кого – собак или таких типов, как Джакоб Ланге?

– Собак, конечно!

– И напрасно! В первую очередь надо опасаться людей, а эти два милых существа теперь наши друзья!

– Но они улыбаются! Посмотрите сами – у них улыбки на лицах, то есть на мордах!

– Вот видишь, они тебя уже полюбили.

Наверху около лестницы стояли Джозеф с Мартой и давились от смеха.

– Они точно не покусают меня?

– Можешь не волноваться. Только корми их хорошо, ни в чём не отказывай.

– А деньги?

– И деньги будут. Ты сможешь накормить их завтраком прямо сейчас?

– Очень быстро сбегаю на рынок.

– Сделай, пожалуйста, одолжение. И ещё!

– Да, господин Бартольд?

– Одного зовут Горст, другого – Хэйден.

Каждый пёс гавкнул, когда называли его имя.

– С ума сойти!.. – запричитала Бертильда и помчалась вон из дома.

Когда она пробегала мимо псов, которые мгновенно запомнили запах кухни, мыла и белокурых волос, то закрыла глаза от страха.

Поделиться с друзьями: