Рэббит-Джон. Новая тайна
Шрифт:
– Будем на это надеяться. Но если мы не найдём ни одной зацепки – забываем про это дело. Договорились?
– Где расписаться кровью? – театрально понизила голос девушка. – Значит так: едем к тебе во Франбург. У вас там есть гостиница? Я остановлюсь в ней на ночлег.
– Минуточку! Ты хочешь поехать в чужой город, на ночь глядя, с незнакомым человеком?! Ты с ума сошла?!
– Во-первых, мы уже целую вечность, как знакомы – целых три чашки кофе выпили. К тому же, моя бабушка Класильда жила во Франбурге во время войны. Там она родилась, там она и училась.
– А как она оказалась в Гусенбахе?
– Очень просто – вышла замуж.
– Ну да, я об этом не подумал. Но что ты скажешь об отъезде своим родителям?
– Эмиль, мне уже двадцать три года, у меня давно есть паспорт, и мои родители – умные люди, которые разделяют мою страсть к приключениям.
Молодой человек задумался, а потом воскликнул:
– Я понял! Ты хочешь представить всё это как своё собственное расследование!
– Может быть, это будет моя курсовая работа или даже дипломная!
– Ну ты хитрая! – покачал головой Эмиль. – Можно сказать, что ты заманила меня в сети.
– Да, мы, юристы – такие. Ты поможешь мне – я помогу тебе. А теперь хватит сидеть, мы отправляемся навстречу приключениям!
Глава 9
1 апреля 1864 года. Город Франбург, Германия.
В полночь в окно спальни Джозефа и Марты тихонько постучали.
Джозеф тут же очнулся и привстал на постели – так стучали только вороны.
– Ты куда? – спросила проснувшаяся Марта.
– У нас гости.
Молодой человек подскочил к подоконнику и открыл окошко.
На отливе сидел Гантрам.
– Ворон прилетел? – спросила Марта.
– Это старина Гантрам, – произнёс Джозеф. – Привет, дружище, сейчас я спущусь вниз.
Ворон кивнул и слетел с отлива. На человеческом языке он разговаривал только с Джозефом, Марта ничего не знала ни о способностях воронов, ни о способностях зверей-посредников. Джозеф умел хранить тайны.
Молодой человек тихонько спустился, отпер двери и выскользнул наружу.
Перед дверью дома Бартольда сидели два крупных пса.
– Что это? – спросил Джозеф.
– Константин прислал охрану.
– Только вчера мы всей семьёй обсуждали это, а вы предвосхитили все события! – обрадовался молодой человек. – Но мы хотели нанять стражников.
– Не нужно этого делать – зачем вам тратить лишние деньги. У людей нет нюха, они не почувствуют опасность загривком. Знакомьтесь.
– Горст, – кивнул чёрный пёс со стоячими ушами, белым подбородком и такого же цвета грудью.
– Хэйден, – пёс, очень похожий на волка, но с висячими ушами и бурой шерстью, подал лапу.
– Оборотни? – спросил Джозеф.
Псы переглянулись, за них ответил Гантрам:
– Как и все мы. Бартольду не говори об этом, и Марте тоже.
Вверху звякнуло окно, все четверо подняли головы.
– Поздно, – тихонько засмеялся молодой человек, – Марта всё услышала. Спасибо, Гантрам. Сейчас я позову Бартольда, а то он в обморок упадёт – утром выйдет из спальни, а у дверей сидят боевые псы.
– Здравая мысль, мы будем неподалёку.
Горст передал Джозефу тряпичный мешочек, перетянутый бечевой.
– Что это?
– Наше пропитание. Мы должны постоянно быть рядом, поэтому питаться будем с вами, а на это нужны деньги.
Молодой человек раскрыл мешочек.
– Нет, так не годится! Мало того, что вы будете нас защищать, так ещё и кормиться за свой счёт? Я не возьму ваше золото! Даже не просите!
– Лучше сделай это, – произнёс Хэйден. – Константин будет очень недоволен, если вы откажетесь принять камешки. Вам лишние расходы ни к чему, а нам совсем не накладно.
Джозеф вздохнул и завязал мешочек обратно.
Ничего не понимающий, зевающий, как лев, Бартольд чуть ли не вслепую следовал за Джозефом до входной двери.
– Теперь у нас есть охрана, – произнёс молодой человек, указывая на собак, которые приветствовали Мейнера, радостно раскачивая головами.
– Откуда такое чудо? – удивился ювелир. – Мы только вчера обсуждали… Но… Так сказать…
– Константин прислал.
– Как он узнал?
– Не знаю. Может быть, он предусмотрел это заранее.
– Удивительный человек, – покачал головой Бартольд.
– Согласен, – кивнул Джозеф, пряча улыбку.
Утром все домашние проснулись от крика служанки.
– В чём дело, Бертильда? – отозвался Мейнер.
– Господин Бартольд, в нашем доме собаки!
– Ну и что?
– Но вчера вечером их не было!
– А сегодня они есть.
– Но откуда собаки взялись?
– Приехали, – пошутил ювелир.
– Как приехали? На экипаже?
– На лодке, – снова пошутил Мейнер. – Теперь это наша охрана.
– А зачем нам охрана?
– Чтобы не пускать на порог таких типов, как позавчерашний гость – Джакоб Ланге.
– Я их боюсь!
– Кого – собак или таких типов, как Джакоб Ланге?
– Собак, конечно!
– И напрасно! В первую очередь надо опасаться людей, а эти два милых существа теперь наши друзья!
– Но они улыбаются! Посмотрите сами – у них улыбки на лицах, то есть на мордах!
– Вот видишь, они тебя уже полюбили.
Наверху около лестницы стояли Джозеф с Мартой и давились от смеха.
– Они точно не покусают меня?
– Можешь не волноваться. Только корми их хорошо, ни в чём не отказывай.
– А деньги?
– И деньги будут. Ты сможешь накормить их завтраком прямо сейчас?
– Очень быстро сбегаю на рынок.
– Сделай, пожалуйста, одолжение. И ещё!
– Да, господин Бартольд?
– Одного зовут Горст, другого – Хэйден.
Каждый пёс гавкнул, когда называли его имя.
– С ума сойти!.. – запричитала Бертильда и помчалась вон из дома.
Когда она пробегала мимо псов, которые мгновенно запомнили запах кухни, мыла и белокурых волос, то закрыла глаза от страха.