Религии народов современной России. Словарь
Шрифт:
б) Западно-Российский Союз(У нион) был организован в 1994. Его Духовный центр находится в г. Климовске Московской обл. В состав Союза входят 7 церк. объединений: Волжское объединение (конференция) с Духовным центром в Волгограде, Волго-Вятское объединение (конференция) с Духовным центром в Нижнем Новгороде, Северо-Западное объединение (конференция) с Духовным центром в Санкт-Петербурге, Северо-Кавказское объединение с Духовным центром в Ростове-на-Дону, Уральское объединение с Духовным центром в Екатеринбурге, Центральное объединение с Духовным центром в Серпухове Московской обл. и Южное объединение (конференция) с Духовным центром в Туле.
Западно-Российский Союз объединяет более 300 общин и 40 тыс. активных членов.
В.П. Крушеницкий
Российское Библейское Общество.Еще в 10 в. просветители славянских народов св. равноапостольные братья Кирилл и Мефодий перевели Библию на славянский язык. Этим переводом пользовались на Руси несколько столетий. К 19 в. понимание вечных истин Свящ. писания, изложенных на церковно-славянском языке, становилось все более затруднительным ввиду усиливающегося различия между славянским и русским языками. С инициативой создания в России Библейского Общества по образцу Британского Библейского Общества (основано в 1802) выступил англиканский пастор Патерсон, приехавший в Санкт-Петербург. Проект Р.Б. О. был разработан князем А.Н. Голицыным и утвержден 6 дек. 1812 имп. Александром I.
Согласно Уставу Российского Библейского Общества, в основу его был положен принцип работы Британского Общества: перевод и распространение книг Свящ. писания «безо всяких на оное примечаний и пояснений». 11 янв. 1813 состоялось первое заседание Библейского Общества в Петербурге, ставившее своей целью издание и распространение Библии на разных языках народов России для всех христ. исповеданий. Президентом общества был избран князь А.Н. Голицын (1773–1844).
Р.Б. О., т. обр., является одним из старейших в мире, основанным раньше, чем прусское (1814) или американское (1816). За первый период своего существования (1813–1826) Общество издало и распространило свыше полумиллиона экземпляров Нового Завета и Библии цифра по тем временам колоссальная. Эти издания вышли на 41 языке народов Российской империи: русском, финском, немецком, армянском, калмыцком, польском, персидском, грузинском, литовском, зырянском, вотяцком, пермяцком, осетинском, киргизском, чувашском и др. Во мн. случаях (как, напр., с русским) готовых переводов в то время не существовало сотрудникам общества приходилось самим подготавливать их.
Устройство и состав Р.Б. О. вполне соответствовали взгляду А.Н. Голицына на универсальность и всемирность Свящ. писания. Это было общество друзей Библии, к-рое стояло выше межконфесс. отчуждения, исходя из безусловного единства всех христиан последователей евангельских заповедей. Наиболее деятельным членом Р.Б. О. стал молодой ректор Петербургской духовной академии архимандрит Филарет (Дроздов; 1783–1867), впоследствии митрополит Московский (канонизирован Русской Православной церковьюв 1994). Ему было поручено организовать перевод Нового Завета на русский язык (сам он перевел Евангелие от Иоанна).
Первые издания Нового Завета печатались параллельно со славянским текстом. В 1823 был издан карманным форматом Новый Завет на одном лишь русском языке.
Несмотря на восторженную встречу читателями книг Библии на русском языке, нашлись и противники, гл. обр. в среде церк. бюрократии. Они обвинили А.Н. Голицына в отступлении от чистоты православия, в греховном сближении с протестантами. С 1824 начались гонения на Р.
Б.О. 12 апр. 1826 имп. Николай I издал указ, упразднявший Р.Б. О. К тому времени обществом было распространено около полумиллиона экземпляров Нового Завета на языках народов России. Были также изданы духовные брошюры: «Бодрствующий христианин», «Ныне день спасения», «Благодать и ее возрастающее действие», «О возрождении», «Об опасности отлагательства в обращении к истине» и мн. др.
Закрытие Р.Б. О. не остановило дело перевода Библии на русский язык. Поборником его стал Герасим Петрович Павский (1787–1863), профессор богословия Петербургского ун-та, к-рый осуществлял вместе со своими студентами перевод Ветхого Завета. В 1841 на литографе было отпечатано несколько сот экземпляров Учительных и Пророческих книг Библии. Вскоре на Г.П. Павского обрушились гонения. Расследованием занимался Синод, к-рый обвинил Павского в распространении самовольного перевода. Литографированные книги Библии были собраны и уничтожены. Однако последующие переводчики Библии так или иначе опирались на труд проф. Павского, прекрасного переводчика и крупнейшего библеиста.
Огромный вклад в дело перевода книг Ветхого Завета внес архимандрит Макарий (Глухарев). Будучи миссионером и проповедуя слово Божие народам Сибири, архимандрит Макарий особенно остро чувствовал неудобство пользования славянским текстом Библии. В 1834 он писал митрополиту Московскому Филарету (Дроздову) «о потребности для Российской Церкви переложения всей Библии с оригинальных текстов на современный русский язык». Неприятие новых переводов не остановило просветителя. В 1837 он направил в Комиссию Духовных училищ начало своего труда перевод Книги Иова и просил у высоких церковных властей покровительства и благословения на перевод Библии. Не получив ответа, архимандрит Макарий в 1839 направил в Петербург перевод Книги пророка Исайи. В 1840 архимандрит Макарий познакомился с переводом книг Библии, сделанным Г.П. Павским. Сверяя рукописи, он исправил неточности в обоих переводах и вновь направил их Синоду. Ответом было лишь осуждение за то, что он преступил границы своих прямых обязанностей и вошел в несогласие с решением высших властей. Архимандрита Макария подвергли церковному наказанию, и в 1847 он безвременно скончался.
В 1856, когда на коронацию Александра II в Москву собрались все члены Священного Синода, митрополит Филарет (Дроздов) воспользовался этим обстоятельством, чтобы добиться осуществления своего заветного желания подготовки и издания русской Библии. 20 марта 1858 состоялось соответствующее определение Синода, высочайше утвержденное 5 мая того же года, к-рым признано, что «перевод на русский язык сначала книг Нового Завета, а потом постепенно и других частей Священного Писания необходим и полезен». Работа над переводом была распределена между четырьмя духовными академиями — Петербургской, Московской, Киевской и Казанской. В основу полного перевода Библии на русский язык легли труды Р.Б. О., переводы Г.П. Павского и архимандрита Макария. Профессора М.А. Голубев, Д.А. Хвольсон, Е.И. Ловягин с усердием продолжили этот славный труд. В 1860 был издан русский перевод Четвероевангелия, а в 1862 Деяний и посланий святых апостолов и Апокалипсиса.
Первая часть Ветхого Завета Пятикнижие Моисеево вышла, в 1868; в 1875 было завершено издание всех книг Ветхого Завета. В 1876 вышла полная русская Библия в одном томе, по благословению Священного Синода. Канонич. книги Ветхого Завета переведены в ней с еврейского подлинника, а книги неканонич. с греческого и латинского. Библия стала Книгой жизни для миллионов людей, Книгой спасения и утешения.
2 мая 1869 было учреждено «Общество для распространения Священного Писания в России», к-рое, в отличие от Р.Б. О., само ничего не переводило и не издавало, занимаясь лишь распространением Библии на необъятных просторах Российской империи.
Несмотря на антирелиг. политику в советский период (1917–1991), Библия вошла в культурный обиход всех народов России, в их литературу и искусство, музыку и философию.
Спустя более чем полтора столетия Р.Б. О. вернулось к жизни. У истоков его возрождения стоял протоиерей Александр Мень. Учредительное собрание Общества состоялось 17 января 1990, а 1 нояб. 1991, уже после убийства о. Александра, был торжественно открыт Дом Библии в Москве, на ул. Пятницкой 51/14. В церемонии открытия приняли участие Патриарх Московский и всея Руси Алексий II,митрополит Смоленский и Калининградский Кирилл, представители российских и зарубежных церквей, зарубежных библейских обществ.
В наст. вр. в Доме Библии разместились различные службы Р.Б. О., научно-издательский отдел, библиотека, а также редакция журнала «Мир Библии».
Основными задачами Р. Б.
О. по-прежнему являются перевод, издание и распространение книг Св. писания, помощь в его изучении, а также издание лит-ры по библеистике (научного и справочного характера). Члены общества — христиане различных исповеданий, объединившиеся для совместной деятельности. В Правление общества входят общественные деятели и ученые, представляющие все три основные христ. конфессии: православие, католицизм и протестантизм.