Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Глава 4

– Ты слышала что-нибудь о магазинчике, который открылся на месте старой пекарни? Говорят, там продаются необычные и жутко винтажные вещицы. Давай сходим туда завтра, – Джанет протянула Эбби ее любимый тыквенный латте. Сегодня на работу Джанет надела обтягивающую красную кофту и длинную черную юбку в пол. Этот образ практически подходил под определение « добропорядочный», но все «портил» сексуальный вырез на юбке, который при ходьбе открывал длинные спортивные ноги Джанет.

– Я согласна. Все равно на эти выходные у меня не было планов.

– Отлично. Кстати, тебе не надоело носить этот серый свитер и джинсы? Ты в этом и спишь?

– Отстань, Джанет! – Эбби с любовью посмотрела на жесткие рыжие шерстинки, которые прилипли к свитеру. – Я ношу то, в чем мне комфортно. Мне наплевать, какое впечатление я произвожу.

–Такое ощущение, что ты просто прячешься за своей серой одеждой. Ты боишься, что тебя заметят. Я вот не боюсь себя показать.

– У тебя прекрасная фигура и ты такая смелая. Не понимаю, как ты пережила новость о том, что Спенсер уволился с работы и уехал в другой город, – Эбби стряхнула крошки печенья с джинсов. Во время обеда им разрешалось вывешивать табличку « Закрыто» на входную дверь магазина. Полчаса подруги могли пить кофе и болтать, не опасаясь, что покупателям срочно потребуется коврик ручной работы в ванную, лампа со звездным небом или « не знаю, что подарить жене на годовщину».

– Сплетни по городу разлетаются быстро, – Джанет раскрошила печенье в руке и высыпала крошки на стол. – Долго от них прятаться не получится. Сколько не запирай дверь, ядовитые сплетни, вперемешку с наигранным сочувствием, разобьют твое окно и сердце. Знаешь, что самое обидное во всей этой истории? – Джанет сделала паузу и тяжело вздохнула, сцепив руки в замок. – Он сбежал от меня к женщине, которая на десять лет старше него. Весь город только об этом и говорит, – Джанет отшвырнула от себя пачку печенья. – Не смей меня жалеть!

– Даже не думала. Ты из тех женщин, которых жалостью можно уничтожить.

– Спасибо! – Джанет достала ярко-красную помаду и зеркальце. – Красный – это цвет страсти. Он не дает шанса ни одной слезинке. Смотри, что я спрятала в кармане.

– Это косточка авокадо? – Эбби взяла в руки идеально гладкий шарик. – Ты собираешься выращивать авокадо? В принципе, правильно. Нужно найти себе занятие по душе и тогда можно забыть о проблемах.

Ничего я не собираюсь выращивать. Как такое могло прийти тебе в голову? – Джанет поцеловала косточку и спрятала ее обратно в карман юбки. – У меня погибли все цветы, которые я купила на садовой ярмарке в прошлом году. Помнишь, когда я хотела, чтобы в доме была живая энергия? Кроме того, цветы и горшки были такими стильными. Были.

–Зачем тебе тогда косточка авокадо?

– Я прочитала, что если съесть авокадо и носить после этого косточку рядом с собой, то меня найдет страсть и любовь. Советую и тебе запастись авокадо.

– Я терпеть не могу авокадо, – Эбби отдала косточку Джанет, которая подула на нее и бережно спрятала в карман.

Жители Ридлтауна обожали, когда в их городе открывались новые магазины. Чаще всего это означало, что в тихий городок приехал гость из другого штата, который польстился на прелесть неторопливой провинциальной жизни. Гостей приводил сюда пряный осенний воздух с легким ароматом горького миндаля. Природа торопилась одарить жителей Ридлтауна последними яркими красками, перед тем, как их город на несколько месяцев погрузится в кристально – белое царство.

Гости открывали новые магазинчики, жили всю осень и зиму, а весной их неизменно тянуло в те места, откуда они прибыли. Суета больших городов открывала новые грани в сознании приезжих, и они уносились прочь, забыв о том, что всю жизнь мечтали о покое. За несколько лет в Ридлтауне нашли свой душевный покой всего лишь пять человек, одним из которых был Макс. Жители знали, что осенью в их Ридлтаун слетятся доверчивые мотыльки, и на несколько месяцев можно приютить новых людей, выслушать интереснейшие истории о других городах и жизни, а в ответ- угостить их городскими легендами и домашними пирогами.

Новый магазин назывался» Базилик». Его открыла некая Сильвия Херридан. Магазин готовился к открытию целый месяц. Жители городка деловито посматривали, как рабочие устанавливают новую деревянную дверь, выкрашенную в фиолетовый цвет, как подвозят огромные коробки и старинную мебель. Сама Сильвия Херридан поселилась на соседней улице и уже успела подружиться с соседями. Это была невысокая худенькая женщина с длинными седыми волосами, которые она все время носила распущенными. Волосы отливали серебром и блестели, когда солнце дотрагивалось до Сильвии своими теплыми лучами. Кожа Сильвии была гладкая и только у глаз собирались еле заметные морщинки. Яркие зеленоватые глаза смотрели по-детски наивно. Казалось, что Сильвия доверяла все людям на свете, без исключения. Чаще всего Сильвия появлялась на людях в длинном черном платье, перевязанным на талии белым тканевым ремешком.

Жители городка терялись в догадках, пытаясь определить, сколько на самом деле лет Сильвии. Почему-то этот вопрос чаще всего люди задают незнакомцам. В этом кроется тайный смысл: зная точно возраст человека, можно соотнести его с той картинкой, которая возникает перед глазами. Человек может выглядеть или не выглядеть на свой возраст. Жизненный путь оставляет нестираемые следы на лице и теле: либо ты делишься светом, который рвется наружу; либо говоришь всему миру, что твоя жизнь слишком простая и обычная и тебя оставляют в покое.

Сегодня на магазин повесили деревянную вывеску с зеленой надписью» Базилик». На двери Сильвия повесила листок, на котором от руки было написано, что магазин откроется завтра в десять утра. Жители, которые подходили к фиолетовой двери, чтобы прочитать объявление, утверждали, что от магазина пахнет ванилью. Хотелось перечитывать объявление и вдыхать сладкий запах, от которого на сердце становилось легко и весело, как в детстве. Сильвия держала все в тайне и никому не говорила, какой товар будет продаваться в « Базилике». Местные жители уже успели привязаться к Сильвии и на всякий случай придумали план, как уговорить ее остаться в Ридлтауне навсегда.

Эбби и Джанет сидели за столиком в кофейне Макса и ели потрясающие блинчики со свежей малиной и шоколадным соусом. Мисс Гилмор разрешила им уйти с работы на час раньше, и грех было не воспользоваться возможностью провести этот час в уютном месте, наблюдая, как за окном люди спешат домой. Эбби закрыла глаза от удовольствия, наслаждаясь вкусом блинчиков. Сладости были ее слабостью. В конфетах, пирожных, в плитках молочного шоколада спряталось детство и любовь кондитера к своему делу. Детство в приюте было сложным, и взрослая Эбби считала сладости обратным билетом в украденное детство.

– О чем задумалась? – Джанет насмешливо улыбалась.

– Не поверишь – о блинчиках. Никогда не ела ничего вкуснее.

– Ты так каждый раз говоришь. Самое противное, что ты не толстеешь. Я вынуждена через день совершать утренние пробежки, чтобы хоть иногда позволить себе набить желудок десертами, а ты просто ешь и все.

– Да. Попрошу Макса принести мне еще блинчиков и домашнее клубничное мороженое с шоколадной крошкой. А ты много не ешь. Тебе завтра рано вставать на пробежку.

Поделиться с друзьями: