Рики Макарони и Наследники Врагов
Шрифт:
— Лучше бы Марго этого не делала, — вот все, что мог сказать Рики.
— Судя по твоему тону, она задела больное место, — проницательно заметил Лео.
— Не только она проявляет интерес к этому делу, ты знаешь, — недовольно проворчал Рики. — Френк постарался?
— Признаюсь, то, что я узнал от него, меня удивило, — не стал отпираться Лео. — Он еще с прошлого года удивлялся, а после слушания просто подошел ко мне…
— А ты его и выслушал! Том Реддл не встречался с МакГонагол! — прошипел Рики.
— Ну и пожалуйста, — сказал Лео. — Но я думаю, тебе же будет лучше, если ты объяснишься.
— Ты все равно не сможешь рассказать это Марго, — раздраженно бросил Рики. — Если только не собираешься посвятить ее во все с самого начала до рождества Назойликова.
Разговор происходил в библиотеке, куда шестикурсников и прочих загнало приближение сессии. Лео не настаивал — он был слишком занят этапами ухода за цветущим папоротником. Рики же после этого разговора поспешил удалиться.
Уже за дверью библиотеки он обнаружил, что за ним хвост. Характерная фамильная черта — рыжие волосы — позволяла легко вычислять Уизли даже в толчее, а когда после пары поворотов парень обнаружил, что обладательница приметной шевелюры сворачивает туда же, куда и он, стало очевидно, что настырная малолетка его преследует. Эта формулировка, Рики признавал, была не совсем уместна, возможно, девочка просто хотела о чем-то заговорить с ним, но, будучи не расположен к этому в данный момент, слизеринец неблагосклонно относился к любому желанию составить ему компанию. Предположив, что именно ей нужно, он счел за лучшее остановиться, отойти в сторону от потока учеников и подождать ее.
— Извини, но я сегодня не смогу тебе погадать, — сказал он Гермионе. Но та как будто и не услышала.
— Ты что, целовался с МакГонагол? — бестактно поинтересовалась мисс Уизли.
У Рики перехватило дыхание. По коридору сновало прилично народу, и хотя никому, в общем-то, не было до них дела, он сразу вспомнил поговорку «у стен есть уши». Гермиона в своей детской непосредственности вновь показалась ему невыносимой, а хуже всего, он был не в состоянии решить, как правильно повести себя.
— Как не стыдно подслушивать?! — только и смог выдавить он.
— Нечего было так громко болтать в библиотеке! — парировала девочка.
— Мы не болтали! — рассердился Рики.
— Давай пойдем куда-нибудь, где поспокойнее, — предложила Гермиона и, не успел он опомниться, как она уже тащила его за руку наверх, в астрономическую башню.
Кабинет был закрыт, но, судя по скрипу пера, приглушенно доносящемуся из-за двери, профессор Зловестра находилась внутри и работала. Рики расположился на ступеньках, прислонился спиной к стене, поднявшись чуть выше основания витой лестницы, а девчонке вздумалось повисеть на перилах.
Рики был ошарашен: она вела себя так, будто за тем сюда и пришла. Скоро ей это надоело, она подошла и потянула парня за руку, заставлял встать, и подвела к перилам.
— Вижу, ты здорово прибалдел, если даже не пытался помешать мне, — сказала она.
— Я как раз собирался, — пробормотал Рики, привстал, глянул вниз, и ему сделалось дурно; никогда еще его голова от высоты не кружилась так сильно. То, что сестренка одного из его друзей только что раскачивалась здесь, и он ей это позволил, привело его в ужас.
— Смотри, сам не свались, — грубовато заметила Гермиона и пихнула его обратно. — Не пойму я, чего ты так дергаешься из-за МакГонагол. Она, конечно, не пряничная тетя…
— Ну ты сказала! — вскинулся Рики. — Почему ты все время лезешь, то в Тайную комнату, то в «понос»?! Тайнв тебе подавай! Если бы ты знала…
— Попробуй. Меня ты ничем не удивишь, — сказала девочка.
Рики с сомнением поглядел на нее. До сих он воспринимал Гермиону большей частью как представительницу клана Уизли, но сейчас ему показалось, что она все же напоминает и свою мать — профессора Лавгуд, к которой Рики относился очень хорошо. Чувство, что терять ему нечего, и недавно пережитый приступ паники в итоге развязали ему язык.
— Дело в том, что Волдеморт… — неуверенно начал он, косясь на Гермиону.
Она даже не подумала вздрагивать, просто пялилась довольно настырно, не сомневаясь, что это не конец.
— …он убил человека, которого она любила. В числе первых, и — с особой жестокостью, — сказал Рики. — А до этого тот парень, когда учился в школе, окаменел из-за василиска — он увидел его в отражении, когда находился в ванне. И полгода валялся в больничном крыле в таком состоянии.
— Да, невесело, — посочувствовала хуффульпуффка.
Рики знал, что теперь ему придется договорить до конца.
— В общем, когда Лорд спросил Минерву, почему она не вышла замуж, это было такое изысканное, по его мнению, издевательство. У него было отвратительное чувство юмора, Гермиона.
— А что, он был хороший человек? — уточнила девочка. Рики стало ясно, что она подразумевает, конечно же, убитого, а не лорда Волдеморта.
— Так себе, — ответил юноша, хорошо порывшись в памяти. — Он был эффектным, но, знаешь, можно встретить людей и получше. Это, разумеется, вовсе не говорит о том, что его можно убить, — заверил он, спохватившись.
— Я знаю, — сказала Гермиона. — Ты думаешь, если твои друзья узнают об этом, то не захотят с тобой водиться?
— Нет, наверное, хотя их это не обрадует, — честно ответил Рики. — На самом деле, я просто не хочу поднимать эту тему и подобные ей.
— Но ведь МакГонагол не всегда так с тобой обращалась, — предположила Гермиона.
— Да, она вела себя со мной, как со всеми, хотя я понимал, что она меня недолюбливает. Я, кстати, тоже не люблю трансфигурацию, но дело не в этом. Просто сейчас она знает, что я все помню. Было бы проще, если бы она была такой же туповатой, как Хагрид.
— Не смей так говорить о Хагриде! — ощетинилась Гермиона.
— Извини, — Рики даже отпрянул. Ее сверкающие адским пламенем глазенки напомнили ему, что, даже погружаясь в себя, полезно помнить о том, с кем рядом находишься. — Я хотел сказать, он не переживает так сильно.
— А профессор МакГонагол — тонкая штучка, — с пониманием Гермиона.
— У тебя есть какое-нибудь почтение к учителям? — невольно поддался праведному гневу Рики.
— Какое-нибудь есть, но это не твое дело! — напомнила девчонка. Добившись своего, она скрестила руки на груди, и почему-то не казалась такой довольной, как он ожидал.
— А с тобой что? — спросил Рики.
— Ничего, — с преувеличенным недоумением произнесла Гермиона.
— Перестань! Видно же, — с упреком заметил он и добавил чуть более сердито: — Вот когда научишься прилично притворяться, тогда ври, а пока не надо. Ну?
Гермиона насупилась, подумала и все же выдала:
— Мы с Лавинией поссорились.
— Вот как, — Рики рассудительно кивнул.
— Ей не нравится то, что я делаю, — дополнила Гермиона.
— Ну, это неудивительно, — честно признал Рики.