Родовая магия
Шрифт:
С легкой руки директора, мадам Помфри при помощи девушек взялась организовать крохотное рождественское угощение — ничего особенного, просто имбирный эль и печенье. Пока они возились над стаканами, стараясь придать им более праздничный вид, я не удержался, чтобы не подколоть Северуса.
— От кого шифруешься, крестный? — хмыкнул я. — Блейз тебя без чар видела не раз, неужели боишься пленить сердце какой-нибудь из наших отважных гриффинорок?
— Мальчишка! — беззлобно фыркнул Снейп. — Тебе и в голову не придет принимать в расчет не только девиц твоего возраста?!
— Мерлин, Северус, только не говори, что тебя смущают взгляды мадам Помфри. Уверяю, ее интерес — чисто профессионального характера, — хихикнул я. — Прикидывает, сколько фунтов тебе надо набрать, и сколько пломб поставить. Понятия не имею, правда, что это значит, но звучит пафосно, — добавил я. Профессор хохотнул.
— Маглы таким образом лечат зубы, — проинформировал меня он. Я поморщился.
— «Пломбами»? А что это значит?
— За подробностями советую обратиться к мисс Грейнджер, — отозвался Северус. — Но приблизительно, «пломба» — это что-то вроде заплатки, которую они ставят на зуб, если начинается кариес.
— Фу, — скривился я. — Хотя, твоим чарам одна-две бы не помешали, — добавил я тут же. Снейп в ответ только хмыкнул. — Снял бы ты их, а? — попросил я. — Ну, в честь Рождества?
— Незачем лишний раз шокировать студентов, — наставительно сообщил он. — Хотя… — взгляд его упал на приоткрытую дверь одноместной палаты, куда ушел Люпин — видно, узнать, как дела у Гарри и Блэка. Я заметил колебания крестного, и понимающе усмехнулся. Да, наверное, если бы дела обстояли все так же, как на пятом курсе, я бы тоже ни за какие коврижки не согласился предстать перед Гарри, будучи под действием уродующих маскирующих чар. Хотя, со стороны Снейпа это было бы… чем-то вроде проявления наплевательства по отношению к школьному недругу. Как слизеринец, крестный не мог этого не понимать, и, вероятно, именно потому и колебался. Я коснулся плеча Северуса, обещая поддержку, что бы он ни решил, и поймал проницательный взгляд Дамблдора, который, заметив это, одобрительно кивнул мне, улыбаясь в бороду. Я хмыкнул, обводя взглядом Больничную палату. Несмотря на необычные обстоятельства и свалившиеся проблемы, это Рождество обещает быть весьма интересным…
Pov Гарри Поттера
Когда я был малышом, я не особенно любил праздники. Не сказать, чтобы ненавидел — были в них и свои положительные стороны, — но и не любил. Даже Рождество. Для Дадли это означало очередную горку подарков, Рождественский ужин, и всевозможные развлечения. Для меня — вдвое больше работы по дому, чем обычно, постоянные крики и недовольство тети Петунии, которая была на взводе из-за своего вечного стремления, чтобы в праздник все было идеально, ну и конечно, наказания за малейшую провинность. В качестве Рождественского подарка я получал примерно то же самое, что обычно на День Рождения — какую-нибудь ненужную мелочь вроде бумажной салфетки, пары зубочисток или, в самом лучшем случае, монетки в один пенни. Да и Рождественское угощение мне перепадало далеко не всегда. Нет, Дурсли, по сути, никогда не морили меня голодом — чего не было, того не было, — но при этом еда, которую я получал, частенько сильно отличалась от того, что ели остальные — особенно в тех случаях, когда они ждали гостей. На мою долю выпадало пара сухих бутербродов с сыром, или тарелка оставшейся от завтрака каши — остывшей и склизкой. Неудивительно, что я не верил красивым детским сказочкам, которые иногда краем глаза видел по телевизору, о том, что в Рождество сбываются все мечты и желания, особенно у несчастных и обездоленных детей. Мои желания не сбывались никогда.
С моим поступлением в Хогвартс я открыл для себя прелесть самого праздника — подарки, поздравления, угощение, каникулы и все прочие удовольствия, — однако при всем при этом я по-прежнему не понимал того особенного значения, которое вкладывали в Рождество маглы. И дело было вовсе не в вопросах веры и религии. Ничего особенно потрясающего и прекрасного со мной в Рождество не происходило — ну разве что Святочный Бал на Четвертом курсе, впрочем, на меня он тогда не произвел такого впечатления, какое мог бы, случись он, например, в этом году. Голова моя была тогда занята Турниром, а кроме того, я был смущен тем, что практически не умею танцевать, и расстроен из-за того, что Чжоу на Бал пошла с Седриком. Недаром мы с Роном сбежали чуть ли не с середины праздника и отправились погулять, невольно подслушав при этом Хагрида и мадам Максим. Я сравнил свои воспоминания с теми, что оставил недавний хеллоуинский маскарад — мда, прямо сказать, от последнего удовольствия я получил значительно больше. Во-первых, у меня хватило ума научиться прилично танцевать, что признал даже Драко. А во-вторых, у меня была постоянная и любимая девушка, которая, на мое счастье, не предпочла избрать своим партнером на вечер кого-нибудь другого.
Однако в это Рождество, я чувствовал, что все изменилось. Словно решив разом вознаградить меня за все пропущенные по милости «дорогих» роственничков годы, судьба начала осыпать меня милостями, исполняя желания одно за другим. С самого утра Сочельника, несмотря на ссору с Блейз и Драко, меня не оставляло ощущение, что вот-вот произойдет что-то хорошее, что-то, чего я давно жду. Утром я почти не сомневался, что это означает скорое пробуждение крестного. Однако время шло, Сириус по-прежнему спал, и мрачное настроение снова взяло надо мной верх. Оно немного рассеялось после разговора с Джинни и Гермионой, а потом и вовсе сменилось надеждой — после примирения с Малфоем и решения во что бы то ни стало вымолить прощение у Блейз, несмотря на ее отказ общаться со мной через зеркальце. Ни о какой оскорбленной гордости не могло быть и речи — ко всему прочему, Драко доходчиво растолковал мне, что это может привести лишь к бесконечной и никому уже не нужной обиде, которая может и окончательно испортить наши с ней отношения.
Возвращение Блейз для меня было сравнимо с фейерверком. Она вернулась, она готова была меня выслушать, она снова давала мне шанс! Правда, ее вид меня малость шокировал — или даже не такую уж малость, — но я все-таки каким-то чудом нашел в себе силы уговорить самого себя, что мне совсем не важно, как она выглядит. Хотя, что греха таить, это БЫЛО важно — Мерлин, да при одном взгляде на ее посмуглевшую кожу и незнакомые карие глаза меня бросало в дрожь, а густые черные волосы, напоминавшие парик — так ровно были подстрижены и уложены — и вовсе наводили ужас. Я с тоской вспоминал ее мягкие золотисто-рыжие локоны, волнами ниспадающие на спину, которые так приятно было перебирать, пропуская между пальцами, и любоваться отблесками света на них, которые превращали их в поток расплавленного золота… Я до одури твердил себе, что это не важно, и что я люблю ее любой, главное, — ее внутренний мир… И все равно, на какую-то часть она вдруг превратилась для меня в незнакомку — уж слишком не соответствовал ее облик привычному образу моей девушки. Она казалась даже внутренне совсем другой — жесткой, безжалостной, высокомерной… Хотя, конечно, на деле все оказалось не так — Блейз вовсе не была безжалостна, просто обижена, и к тому же опечалена смертью близкого человека. Но все-таки она нашла в себе силы простить меня!
Впрочем, поцеловать ее после примирения, оказалось легче и приятней, чем я думал — когда я закрыл глаза, образ незнакомки исчез, и перед внутренним взором снова возникла МОЯ Блейз: рыжие локоны, сияющие зеленые глаза, белая, нежная кожа, улыбка… Ну а знакомый тропический запах ее духов, мягкость ее губ и знакомые ощущения — ее тело в моих руках, руки на моих плечах, на спине, ее дыхание и едва слышные стоны — окончательно заставили меня забыть о всякой разнице между ее прежним и нынешним обликом.
Ну и в довершение сюрпризов этого невероятного дня, вернувшего мне радость жизни, — пробуждение Сириуса. Наверное, за один этот день я набрал больше счастливых воспоминаний, чем за полжизни. Во всяком случае, когда я, трепеща от волнения, шагнул на порог одноместной палаты, и, встретив ободряющий взгляд Люпина, заглянул внутрь, я точно знал, что с ЭТОЙ памятью, могу смело вступать в бой хоть с сотней, хоть с тысячей дементоров. Крестный полусидел, опираясь спиной на подложенные повыше подушки, и его невероятно синие глаза смотрели на меня с непередаваемым выражением — и радость, и удивление, и какая-то родительская гордость, и облегчение, и что-то еще, что я просто затруднялся определить — да и не стремился, честно говоря! Он был Живым — в сто, в тысячу раз более живым, чем тот бессознательный манекен, к которому я привык за эту неделю. Мне казалось, что я был вполне счастлив, и мог удовлетвориться уже самим фактом его присутствия, тем, что он был, что он дышал! — но увидев его, услышав знакомый голос, я понял, что до этого все было лишь смутной тенью, надеждой — и не более.
— Гарри! — Мерлин, оказывается, я все еще помнил его голос — я узнал бы его из тысячи, но как же, КАК ЖЕ я скучал по нему!
— Сириус! — Я сам не понял, как оказался на краю его кровати, стискивая крестного в объятьях, так что он даже крякнул от усилия.
— Эй, малыш, полегче, ты мне так все кости переломаешь, — засмеялся Сириус. — А мне они еще пригодятся.
— Господи, Сириус, я… — Я чуть отодвинулся, вцепившись в его руку, как малыш, оказавшись впервые на ярмарке, цепляется за руку отца, чтобы не потеряться в толпе. — Я думал… Ты… — горло перехватило, но я изо всех сил сдерживался, дав себе слово, что не буду плакать, как девчонка!
— Эй, — мягко сказал крестный, сжав мою ладонь. — Гарри. Все хорошо, малыш. Я знаю, что ты чувствовал. И… Мне так жаль, что я заставил тебя пройти через все это. Мерлин!..
— Нет! — воскликнул я, в шоке распахнув глаза. — Нет, нет, Сириус, ты ни в чем не виноват! Ты здесь ни при чем — это все я, моя вина! Если бы я не повелся на эту обманку, на хитрость Волдеморта, не помчался в это чертово Министерство, ничего бы не было! Это я виноват!
— Перестань Гарри, не говори так! Если уж чьей вины тут нет, то это твоей! Даже не думай так — ни секунды! — замотал головой Сириус. — Нам ли с тобой не знать, на что способен Волдеморт, и как он умеет манипулировать сознанием людей? Ты и не мог бы не поверить в его хитрость, ведь он превосходно ее рассчитал. И ты… Ты ринулся туда, чтобы спасти меня, хотя знал, что тебе придется, скорее всего, столкнуться с НИМ… А я… А у меня даже не хватило ума подумать о тебе, и проявить достаточно осторожности, на которой настаивали остальные. Все о чем я думал — это как бы вырваться из дома, как бы доказать, насколько безосновательны насмешки Снейпа. Как бы снова проявить свою гриффиндорскую бесшабашность. За это я и поплатился — за свою слепоту и эгоизм.