ЖАНРЫ

Россия распятая (Книга 1)
Шрифт:

[33] В. Иванов. Пушкин и масонство

[34] В. Иванов. Пушкин и масонство, стр.51 - 52

[35] С. Франк. Пушкин как политический мыслитель

[36] А. Щербатов. Генерал-фельдмаршал князь Паскевич-Эриванский. СПБ,т.V,стр.229.

[37] А.О. Смирнова. Записки.

[38] БСЭ, т.48, 1941, с.75-79.

[39] Платонов О.А. Терновый венец России. Москва, изд-во "Родник., 1995 Г.
– 1 том; 1996 г.
– 11 том.

[40] Бенкендорф Александр Христофорович из прибалтийских немцев. Отмечен как талантливый военачальник на русской службе. Входил в масонскую ложу "Соединенных друзей.(1810 г.). 1826 г. Николай I сделал Бенкендорфа начальником Отделения собственной е. в. канцелярии и шефом жандармов удостоив в 1832г.графскимтитулом. Многиесчитают, что опала последних лет связана с "делом Пушкина". После оставления Москвы армией Наполеона был назначен ее комендантом.

[41] Шульгин В.В. Что нам в них не нравится. С.-Петербург, 1992, с.119 120.

[42] Зеньковский В. В. История русской философии. Т. 2, 2-е издание. YMCA-PRESS, Париж, с. 158 - 179.

[43] Чаадаев П.Я. Сочинения. М., Правда, 1989, с. 51З - 514.

[44] Там же, с. 140.

[45] Чаадаев П.Я. Сочинения. М. Правда, 1989, с. 515.

[46] Тамже,с. 165.

[47] Чаадаев П.Я. Сочинения. М. Правда, 1989, с. 523.

[48] Чаадаев П.Я. Сочинения. М., Правда, 1989, с. 225. 229.

[49] См. напр., Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона, кн. 75, с. 353.

[50] Платонов О.А. Терновый венец России. М. 1955; 181 с.

[51] Чаадаев П.Я. Сочинения. М., Правда. 1989, с. 528 - 529.

[52] Чаадаев П.Я. Сочинения. М., Правда, 1989, с. 533 - 534.

[53] Чаадаев П.Я. Сочинения. М., Правда, 1989, с. 527.

[54] Там же, с. 287 - 290

[55] Священные книги знаний Веды и древнейшая часть Авесты - Гаты, автором которой считается великий Заратуштра (по-гречески - Зороастр), свидетельствуют о близости санскрита, на котором говорили и слагали свои гимны Всемогущему Богу наши предки, славянскому языку. (Санскрит означает "совершенный").
– И.Г.

[56] Я всегда считал, что лучшие переводы великих книг рождаются, когда гениев переводят гении. Увы, это бывает редко. Великие трудности переложения Ригведы на другой язык доказывает недавно вышедшая (и пока единственная) работа г-жи Т. Я. Елизаренковой. Понимаю, сколь нелегко современному ученому постичь религиозные гимны, исполненные истинной поэзии, созданные вдохновенными творцами нашей арийской древности. Увы, как трудно читать "научный перевод"! А иные комментарии Т, Елизаренковой порой вызывают просто изумление

[57] Разумеется, и г-жа Мэри Бойс тоже не знает, где находились страны арийского мира. Так, она утверждает, что "Заратуштра (Зороастр) жил в глубокой древности в азиатских степях к востоку от Волги. Неужто она, как и Дармштеттер, например, руководствуется не фактами, а определенной идеологией? У нас в стране избранные гимны Авесты переводил русский профессор И.М. Стеблин-Каминский (опубликованы недавно в Душанбе), которого М. Бойс, покровительственно похлопывая по плечу, назвала "способным ученым".
– И. Г.

[58] Заклинаю и предупреждаю иных доверчивых "рерихнувшихся" читателей о пагубности веры в "Шамбалу", которую якобы и искали старообрядцы, - И. Г.

[59] Древнерусское слово "вапить. означает "красить".

[60] Гора Хараити упоминается в Авесте. Читатель вскоре убедится,что Сарасвати - священная река Веды - это река Авесты, именуемая Ардвисура-Анаита. Она омывала разноплеменные страны Арии, которых было семь и они делились на шестнадцать областей.

[61] Плетнева С. Хазары. Изд. .Наука". 1986.

[62] Артамонов М. И. "Хазары и Русь". . "Арабески" истории. Москва, 1994.

[63] Знаменательно и часто упоминаемое в русских бьлинах и сказках "Чудо-Юдо"., тоже связанное с Хазарией.
– И. Г.

[64] Артамонов М. И. "История хазар. Ленинград. Изд. Государственного Эрмитажа, 1962.

[65] См. "Дорогами тысячелетий", М.. "Молодая гвардия", 1991 - в статье В. Родикова "Легенда о царской голове. Версия эта до сих пор не подтверждена, но и не опровергнута.
– Ред.

[66] Со своей стороны, уже сегодня, могу добавить: многие серьезные историки, читая опусы Гумилева, поражаются тенденциозности антиисторических трактатов сына великих русских поэтов. Например, общеизвестно, что представлвла собой страшная империя, созданная Чингисханом. Кочевники ничего не созидали, они могли только потреблять и разрушать. Смехотворно поэтому утверждение Л. Гумилева, будто фактически и не бьло монгольской империи Великой орды. Тем более неприемлема придуманная им легенда, что, дескать, не монголы нападали на Русь, а князья русские нанимали их для братоубийственной междоусобной борьбы. В своей неудержимой экспансии степные орды, все сметая на своем пути, дошли до Венеции на западе и до Японии на востоке.

Сердцем Золотой Орды была так называемая Синяя орда в Монголии и знаменитый монастырь Эрдени-Дзу, где принимались решения о выдаче покоренным врагам охранных золотых пайз, дающих право на жизнь, но ценой унизительной дани. Представьте, что творилось в душе побежденных русских князей, когда их заставляли кланяться чужим идолам, а не поклонившихся - предавали смерти. (Кстати, упомянутые паизы интересны для историков и лингвистов тем, что они написаны "квадратным письмом", идущим от древней тибетской письменности.) Великие русские правители, проходя сквозь страшные муки унижения, несли в душе своей святую веру в возрождение поруганного Отечества.

[67] Прозвище двоюродной сестры Нины Мервольф.

[68] "Ноа-Ноа" - благоуханный остров Гогена, искусство которого я раньше любил. Этим именем я называл Манюру Гамбарян, известную пианистку, маленькую и грациозную, как колибри. Помню, она любила Шопена.

[69] Лессировка - технический прием в живописи: тонкие, прозрачные или полупрозрачные слои краски наносят на просохшие или полупросохшие поверхности красочного слоя для того, чтобы изменить, усилить или ослабить цветовые тона картины, обогащая их колористическое звучание.

[70] Мне близки эти строки с юности и по сей день своим мироощущением. Они звучат как кредо художника и нашего времени.

[71] Помню, как во время защиты диплома "Клятва балтийцев" И. Э. Грабарь сказал, что после репинского диплома "Воскресение дочери Иаира" - это второе по значимости событие.

[72] Академия художеств СССР. Восьмая сессия. Вопросы художественного образования. Б. В. Иогаисон. "О состоянии и задачах по дальнейшему улучшению преподавания живописи.. Изд. "Искусство.. 1957 г.

[73] "Литературная газета., 1957 г., 5 февраля.

[74] Ученый совет,недопустив ее к защите диплома, объяснил мне,что война должна изображаться как наша победа, и не иначе. Только враг может смаковать отступление 1941 года. Суть войны - это разгром немцев и взятие рейхстага, а не беженцы в пыли, дыму, на полях вытоптанной ржи. Для искусства тогда это была запретная тема. Позднее картина была уничтожена в Москве, а в 1986 году я повторил ее в том же размере 5x2,5 м. До меня никто в изобразительном искусстве не осмеливался так отразить тему войны.Я пережил трагедию 41-го, отступая от немцев и видя все своими глазами: мужество и горе, безысходность и надежду.

Поделиться с друзьями: