Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Рождение ярости Гион
Шрифт:

— Да я…Конечно, капитан Стенториан! Клянусь своей честью! — и Вин вытянулся, и также, как утром, отвесил приветствие капитану.

Тем временем Руквуд вернулся из-за ширмы с листом пергамента и чернилами.

— Я напишу вам записки. — сказал Рейнер. — Если вас будет спрашивать стража, то просто скажите, что вы под моим попечительством.

Пока он составлял записки, Руквуд осторожно переложил младенцев из мокрого камзола капитана в чистые простыни.

— Вроде все. — Рейнер вынул мешочек с деньгами, и положил его на прилавок. — Это на первое время.

— Спасибо, господин Рейнер! — радостно воскликнул старик.

— А это тебе. — Рейнер дал два золотых Вину. — Как только гроза прекратится, поймаешь карету и поедешь домой. Завтра приходи в северную казарму, я передам страже чтобы тебе подобрали подходящую форму.

— Можете на меня положиться, капитан Стенториан! — воскликнул Вин.

— Тогда я пошел. — сказал Рейнер.

— Куда же вы в такой ливень? — забеспокоился Руквуд.

— Нет, мне надо ехать домой. — только сейчас, когда мысли Рейнера немного пришли в себя, он вспомнил, что дома его ждет беременная жена.

— Тогда до скорого, господин Рейнер. — поклонился Руквуд.

— До свидания, капитан Стенториан. — помахал ему рукой Вин.

И Рейнер вышел на улицу. Дождь все еще шел, но гроза уже стихла. Он сел в повозку и направил ее вверх по улице. Сейчас, когда под ногами была брусчатая дорога, Рейнер решился пустить лошадь галопом. Ему хотелось как можно быстрее приехать домой, увидеться с женой и все хорошенько обмозговать.

Подъезжая к своему дому, Рейнер увидел, что в гостиной горит свет. Спрыгнув с повозки, он направился прямо к дому. Войдя в двери, он увидел, что гостиная полна народу. Тут была вся прислуга и доктор Айрон.

— Что вы тут все собрались? — и не дожидаясь ответа, сказал. — Снаружи стоит повозка, кто-нибудь займитесь ей.

— Мастер Рейнер! — обратилась к нему Мария. Лицо у нее было все красное. — Я не знала где вас искать! Я отправила письмо в северную казарму, но там сказали, что вы куда-то уехали! Я не знала, что делать! — Мария залилась слезами.

— Успокойся, Мария! — мягко сказал Рейнер. — Что у вас случилось?

— Господин Рейнер, у вас родилась дочь. — устало проговорил доктор Айрон.

— Дочь?! — Рейнера захлестнула волна счастья. Все мысли улетучились из его головы. Казалось, что и не было никакого суда. Он даже забыл о богорожденных.

— Ну это же здорово! Я могу ее увидеть? — радостно воскликнул Рейнер.

— Да, она наверху, спит в кроватке. — всхлипывая проговорила Мария.

— Вместе с Амелией? Я хочу увидится с ними.

— Мастер Рейнер… — Мария заливалась слезами. — Ваша жена. Госпожа Амелия. Умерла…

Испорченный праздник

— Зачем ты это сделала, Серра?! — сердито воскликнул Инго.

— Что, распугала твоих русалок, или кого ты там вылавливаешь? — злорадно проговорила Серрара.

— Это не русалки! Вин сказал, что тут водятся толстые карпы. — Инго перевел взгляд на поплавок. Ему показалось, что он только что увидел, как тот дернулся.

— Никого тут нет. — и девочка, подняв над головой второй булыжник, с силой кинула его в воду, стараясь попасть в поплавок.

— Перестань! Тебе откуда знать? — возмутился Инго

— В таких лужах не водятся карпы, братец. — Серрара села на край берега, свесив голые ноги в воду. Посмотрев по сторонам, она сняла капюшон, который закрывал половину лица.

— Ты зачем его сняла? — проговорил Инго. — Капитан нам не велел их снимать на улице, ты же знаешь.

— Ой, да брось, темно же, да и нету никого. — сказала Серрара болтая ногами в воде. — Вечно ты всего боишься.

— Я не боюсь!

— Тогда взял бы, и сам снял. — ехидно подзадорила Серрара.

— А вот и сниму. — Инго вскочил на ноги и одним движением сдернул большой капюшон.

На улице уже была глубокая ночь, и луна, отражаясь от поверхности озера, вырисовала очертания брата с сестрой. Хоть им и было всего по двенадцать лет, ростом они уже на голову опережали своих сверстников. Инго отличался от Серрары более загорелой кожей и прямыми, черными волосами. Его внешность очень сильно контрастировала с его белыми глазами. Серрара же была чуть выше, чем ее брат, и имела темно бордовый цвет волос. Общая у них была лишь миндалевидная форма глаз.

Но как они выглядят, знали лишь трактирщик Руквуд, капитан Стенториан и стражник Вин. С двух лет, им приходилось надевать куртки с высоким воротником и обматывать руки в толстые бинты, изображая прокаженных. Это была лучшая маскировка. Никто к ним не подходил, боясь подцепить выдуманную болезнь.

— Ну что, съели тебя? — язвительно спросила Серрара.

— Это не шутки, Серра. Ты слышала, что нам рассказывал Вин. Церковь уничтожает все, что связанно со старыми богами.

— Я знаю это получше тебя. Но я не хочу всю жизнь ходить в этих лохмотьях. — Серрара скинула бинты, которые были намотаны на руки. Сняв мешковатую накидку, и оставшись в одной майке и бриджах, она прыгнула в озеро.

— Ты с ума сошла. — зашипел Инго.

— Да нет тут никакой рыбы, смирись уже.

— Да я не про рыбу. — покачал головой Инго.

Хоть Серрара и была его сестрой, характер у нее, как и внешность, был абсолютно противоположный. С малых лет она убегала далеко от дома, дралась с местными мальчишками и задирала самого Инго. Но хотя она и была порой невыносима, Инго все равно любил и беспокоился о ней. Друзей у них не было, если не считать Вина. Порой, когда им наскучивало сидеть в затхлом районе для бедных, Инго с Серрарой отправлялись в северный район и там пугали богатых дам, выскакивая на них из-за кустов. Ну и конечно жизнь рядом с пиратами не могла не сказаться на их моральных качествах. Украсть кошелек или какую-нибудь другую ценную вещь, для них было проще простого. И за свои проделки они не редко получали взбучку от капитана Стенториана.

— Прыгай сюда, вода теплая. — весело сказала Серрара.

— Нет, я не хочу. — сказал Инго.

— Боишься? — снова начала раззадоривать Серрара.

— Не боюсь, просто не хочу. Да и ты выбирайся, нам уже пора возвращаться. В трактире, наверно, уже все разошлись. Руквуд сказал, что из-за рождения принца сейчас в городе намного меньше пиратов.

— Как ты вообще понимаешь, что говорит этот старик? «Мейкие пайщивцы, щколько ящ мне вам повтоящ!» — очень похоже изобразив шепелявый голос старика, Серрара погрозила кулаком. — Ладно, ты прав, давай возвращаться. — она вылезла из воды и накинула капюшон.

Поделиться с друзьями: