Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Рождение ярости Гион
Шрифт:

— Мы прибыли три дня назад из Тимберлора. — ответила за султана служанка.

Инго показалось странным, что султан еще не проронил ни слова. Взгляд его черных глаз был абсолютно пустым, а лицо выглядело безразличным.

— Он что, немой? — прошептал Инго обращаясь к стоявшему рядом Делрою.

— Нет. Не совсем. — прошептал Делрой. — Султаны очень дисциплинированные воины. Даже слишком. Каждый султан дает обет молчания. За них говорят их слуги. Но при всем этом они очень вежливые, как видишь. — Делрой указал на султана, который тоже поклонился Криксу.

Поприветствовав чемпиона, султан, вместе со служанкой, удалился в сторону парка.

— Я думала в Стелларии запрещена работорговля. — задумчиво проговорила Мавис. — Почему она называет его «хозяином»?

— Это не рабыня, Мавис. — промычал Джаспер, который во время разговора набивал свой живот картофельными шариками. Сделав могучий глоток, он продолжил: — Дело в том, что в первом столетии в армию Эль-Хафа набирали рабов из старых городов. А их обучением занимались именно султаны. Сейчас слово «хозяин» на юге приравнивается к «учителю» или «мастеру».

На площадь прибывало все больше народу, и вскоре толпа стала настолько большой, что их компанию просто на просто разделило. Инго остался в компании Делроя и Гантэра.

— Ну и толпа. — пробасил Гантэр, разглядывая людей.

— На самом деле это даже к лучшему. — сказал Делрой. — В такой толкучке легко затеряться, да и шансы что нас узнают намного меньше.

Он оказался прав. Даже при огромном росте того же Крикса, Инго видел лишь красный колпак чемпиона, который маячил в десятке метров от них.

— Может быть сходим промочить горло? — предложил Гантэр. — Тут рядом должен быть неплохой трактир.

— Не думаю, что нам удастся прорваться через эту толпу. Лучше купить что-нибудь у арлекинов. — сказал Делрой.

— Да у них один лимонад с ложкой спирта. — грустным голосом поведал Гантэр.

— Тут уже ничего не поделать. — по голосу было ясно, что Делрой тоже недоволен таким меню.

Подойдя к прилавкам, они купили по пинте «лесного» пива, которое имело очень сильный запах хвои, а затем с удобством разместились на каменной ограде.

— Как идут дела по поиску твоей сестры? — вдруг спросил Гантэр, обращаясь к Инго. — Она ведь состоит в пиратской банде? В «Лисьих хвостах», вроде?

— В «Серой Чешуе». — поправил Инго. — Пока что мне известно только то, что она жива, и что ее видели на юге.

— А почему она сама с тобой не встретится? Ведь она знает где ты находишься. — спросил Гантэр, отхлебывая из кружки пенистую жидкость.

Инго задумался. Он и сам не раз задавался этим вопросом. Возможно Серрара думает, что его тоже отдали каким-нибудь пиратам, ну или просто что он покинул город.

— Сейчас имперский флот стал намного сильнее, чем пять лет назад. После смерти императора, столицы стали охраняться намного лучше, и пираты уже не так часто наведываются сюда. — проговорил Делрой.

— Ну не скажи. — помотал головой Гантэр. — Я даже в Поларвейне встречал парочку, хотя от него до ближайшего порта сотня миль.

— Что же ты там забыл? — поинтересовался Делрой.

— Цивилизованное общество. — ответил Гантэр. — Пока общаешься с дикими никсами, свой родной язык забудешь.

— А что насчет никсов? — спросил Инго. — Удалось кого-нибудь завербовать?

— Да, парочку племен мне удалось убедить. — кивнул Гантэр. — Правда их все равно мало. Думаю, еще пару лет мне придется провести на севере.

Инго молча уставил свой взгляд вперед. Он практически ничего не знал о намерениях Гантэра. Делрой рассказал ему что тот когда-то был обычным кузнецом, но потом вдруг начал бурную деятельность против существующей власти. Возможно этому послужила смерть его жены, которую убили во время облавы на его дом. Но все-таки Инго чувствовал, что Делрой чего-то ему не договаривает.

— Но есть и приятная новость. — продолжил Гантэр. — Пока я был в Поларвейне, мне удалось познакомиться с тамошним капитаном стражи. И похоже, что не только мы недовольны своими хранителями.

— На самом деле я уже давно ничего не слышал о де Лино. Он хоть жив? — спросил Делрой.

— Жив. — кивнул Гантэр. — И живет на полную катушку. А про свои обязанности и думать забыл. Сидит себе в замке и в ус не дует. После смерти императора перестал даже делать обходы улиц. Люди недовольны. Дошло даже до того, что «побитые» стали нападать на близлежащие деревни. Мне даже как-то раз пришлось самому с ними сражаться.

— А что валькиры? Они разве не защищают людей? — удивленно спросил Инго.

— Пфф. Валькиры? Да это же сказки. Поларвейн единственная столица, не имеющая элитных войск. Единственные воины там — это городская стража. Хоть прямо сейчас иди, и захватывай. — сказал Гантэр, и осушил одним махом половину кружки.

Слова Гантэра заставили Инго задуматься. У каждой из столиц действительно были свои особые войска. В Вестерклове — громовержцы, в Эль-Хафа — султаны, в Лимминг Мун — разведчики Умбра Тан. А вот в Поларвейне, по словам Дедушки, элитными воинами были валькиры. Так называли воинов, которые жили высоко в горах. По слухам, у них были настоящие крылья. Также говорили, что они потомки какого-то древнего божества, которому поклонялись северные народы. Но Инго ни разу не видел крылатых людей, в отличие от тех же громовержцев, султанов и разведчиков. Значит это действительно только лишь миф?

Раздумья Инго прервал приглушенный звон колокола, который раздался в другом конце площади. Сначала ему показалось, что это всего лишь звон монет, который слышался здесь на каждом шагу, но потом звук повторился, и уже чуть ближе. Музыкальные инструменты, которые наполняли площадь веселыми мелодиями, вдруг резко стихли. По толпе прошлась волна шепота.

— Что там происходит? — особо ни к кому не обращаясь, спросил Гантэр. Встав с каменного забора, он направил свой взгляд туда, откуда доносился звон.

— Сегодня же пятый день Снега. — сказал Делрой. — Церковь Силестии празднует «Цветение роз». Сейчас у них праздничный ход.

Как только он это сказал, толпа перед ними расступилась, и Инго увидел процессию жриц, в главе с цепной ведьмой. В одной руке она держала огромный колокол, в который ударяла после каждых пяти шагов. За ней шли жрицы, неся в руках золотые и красные розы. Проходя мимо людей, они вручали каждому по паре таких роз. Было видно, что некоторые со смущением принимали этот подарок. Даже самым непросвещенным жителям Стелларии было известно, что означают эти цветы.

Поделиться с друзьями: