Рождественский хаос обеспечен
Шрифт:
– Сделаю. Между прочим, Кели?
– Да?
– Если мы будем праздновать Рождество, будут тогда ... я имею в виду, тогда будут и подарки?
Келли улыбнулась, когда глаза Дина заблестели в ожидание. В мыслях она уже видела себя голой только с бантиком, как подарок Дина.
– КЕЛИ!
– Что?
– Ты опять это сделала.
– Что сделала?
– Ты была очень далеко отсюда. Скажи уже, о ком ты думала?
– Не о почтальоне.
– О курьере, доставляющем посылки?
– Ты невозможен. Нет, о нём тоже нет. Я подумала о моей налоговой декларации.
– Понимаю. Я тоже выгляжу так мечтательно, когда об этом думаю. Ты считаешь меня дураком. Ну, давай, выкладывай.
– Тебя это не касается.
– Зануда, ну и не надо. Но что теперь насчёт подарков?
– переспросил Дин.
– С моей стороны, с удовольствием, — улыбаясь, согласилась Кели. К счастью, тема курьера была забыта. Почему же она не может снова насладиться настоящим, прекрасным праздником Рождества со всем прилагающимся? Она определенно заслужила это. В последние годы она всегда работала на Рождество.
– Забились. Я даже уже знаю, что подарю тебе.
– Ага, и что?
– нахмурив лоб, Кели глянула на него.
– Розовую резинку для твоих волнистых волос, - выпалил Дин, как из пистолета.
Он быстро ушел в укрытие так, что подушка, которую Кели бросила в него, улетела в пустоту.
Она ненавидела резинки для волос, с тех пор как была ребенком, и одна такая запуталась в ее волосах так, что маме пришлось вырезать ее. С тех пор Дин часто подкалывал ее этим.
– Но мы еще потренируемся над этим, — улыбаясь, Дин снова появился у дивана и бросил удивленной Кели подушку в голову. Это стало началом битвы подушками, в конце которой оба без сил опустились на диван.
– Это было весело, - Дин с удовольствием потянулся.
– Да, весело. Теперь нам нужно поспать, чтобы утром могли во время отправиться в путь. Битва была не слишком дикой для тебя? Как-никак тебе нужно беречься.
– Я же не сахарный. Уже все нормально, так что не забивай голову. Тогда, я пошел домой.
– Не забудь позвонить Джону, чтобы он был в курсе.
– Сделаю. До завтра. Я заберу тебя.
– Об этом и речи быть не может. Поедем на моей машине. Тебе нужно беречься.
– Я...
– Никаких возражений!
– Она предупредительно подняла палец, и Дин, сдавшись, вздохнул.
– Хорошо, ты же права.
– Прекрасно. Тогда мы увидимся утром, - она проводила Дина к двери и смотрела ему вслед, пока он проделал короткий путь до дома.
Глава 2
Кели остановила машину перед домом Джона. Она выключила мотор и посмотрела на пассажирское сидение, на котором глубоко и крепко спал Дин. На ее лице появилась улыбка, пока так мирно смотрела на него, опираясь головой о стекло. Она наслаждалась моментом, внимательно рассматривая его. Словно раньше у нее не было подходящего момента для этого.
Тихий вздох сорвался с ее губ, и ей пришлось приложить усилия, чтобы отвести взгляд. После этого она бы сделала еще что-то более глупое. Почему она должна была влюбиться именно в Дина? Кели энергично помотала головой и мягко потрясла Дина за руку.
– Просыпайся, мы на месте.
– Ммм... что?
– раздалось сонное с пассажирского сидения.
– Мы у Джона.
– Почему ты меня не разбудила? Тогда я проехал бы последние пару часов, - Дин выпрямился и, моргая, смотрел на заходящее солнце.
– Я не устала, а тебе нужен был сон. Я же сказала, что ты еще не совсем восстановился, - Кели отстегнула ремень и вышла из машины.
– Да, доктор Грин, - бормоча, Дин открыл пассажирскую дверь.
– Я это слышала, и позже посмотрю ещё раз на твои раны.
Дин предпочел ничего говорить, и только закатил глаза. Но он же знал, что Кели желала только добра. Кроме того, одна из ран все еще беспокоила его. Это была та одна, единственная, которую Кели еще не видела, так как та находилась действительно на пикантном месте. На внутренней части левого бедра было повреждение, которое никак не хотело заживать. Для перевязки ему пришлось бы снять все ниже пояса. Он никогда не считал себя стеснительным человеком, но это было довольно неприятно.
Поэтому он не только не показывал ее, но и не упоминал о ней, а пытался самостоятельно следить за ней, насколько было возможно. В больнице его предупредили, что нужно регулярно промывать и перевязывать рану у врача. Разумеется, у него самого все получалось довольно плохо, и было ощущение, что там начинается воспаление. Он собирался позже, когда Кели ляжет в постель, осмотреть эту рану.
Они направлялись к дому, когда дверь открылась, и Джон вышел им навстречу.
– Дети, как приятно вас видеть, - поприветствовал он. Джон обнял Дина и в конце прижал Кели к груди. Он был рад, что эти двое снова приехали, и им предстояло вместе отпраздновать рождество.
– Как у тебя дела, Джон?
– спросила Кели, пока они заходили в дом.
– Великолепно, не жалуюсь. Вы голодны?
– Ты что-то приготовил для нас? — уточнил Дин.
– Нет, но я могу подогреть суп из банки.
– Лучше чем ничего. Что же у тебя есть предложить?
– Бобы в томатном соусе.
– И?
– Что и?
– Это же не все, или? – все еще не веря, спросил Дин.
– Я что выгляжу как закусочная?
– Ну да... — начал Дин, но его тут же перебил Джон.
– Лучше ничего не говори, а то иначе...
– Что иначе? Ты выльешь бобы не на голову? — за разговором они вошли на кухню, и Дин занялся кофеваркой, в которой всегда находилось кофе. Хотя его уже и перекипятили, но все равно он оставался крепким и горячим. Именно то, что ему сейчас было нужно.
Джон пробурчал что-то непонятное и обыскивал шкаф в поисках банки с бобами. Пока он разогревал ее, Кели расставила тарелки. Немногим позже они сидели вместе за столом, и, пока они ели, господствовала приятная тишина.
Дин закончил первым. Он отодвинул пустую тарелку и рыгнул.
– Кусочек хлеба?- Кели покачала головой. Это был типичный Дин.
– Чему нужно выйти, должно выйти, - Дин снова наполнил чашку кофе.
– Еще раз, и ты будешь ждать под дверью, пока мы закончим с едой, — пробормотал Джон.
– Я всегда знал, что Кели ты любишь сильнее, чем меня, — наигранно оскорбленно он скривил лицо и отпил кофе.
– Кели хотя бы умеет вести себя за столом.
– Я тоже.
– Где?