Рождественское свидание мистера Ворчуна
Шрифт:
— Хорошо, — Ксандер оглядел помещение. Может быть, это и чердак, но, чёрт возьми, это было воплощением мечты каждого мужчины.
В одном конце комнаты расположились карточный стол и зона для отдыха. Встроенные книжные шкафы, полки которых были завалены книгами и играми, стояли по бокам от зажженного камина. Он заметил несколько узнаваемых классических игр. Гонки. Эрудит. Монополия. Разнообразие игр свидетельствовало о том, что этот особняк был настоящим домом для нескольких поколений Кларков — от детей до стариков.
Повернувшись, он обнаружил ещё один камин в этом конце комнаты, также с настоящими поленьями и пылающим огнём.
Неподалеку от второго камина он заметил стойку с набором киев.
Когда он выбрал один из них, брат Мерри, тоже блондин, что доказывало, что она единственная среди братьев и сестер обладала рецессивным геном рыжеволосости, направился к нему с бокалом в руке.
Так Мерри и нашла их секундой позже. Он держал в одной руке бильярдный кий, в другой — скотч и смеялся над тем, что сказал Эдди, когда появилась она.
Запыхавшаяся, с красным лицом, она вбежала в комнату, всё ещё в рождественском свитере, но уже в леггинсах, а вместо резиновых сапог — меховые и уютные на вид.
— Здесь всё в порядке? — спросила она.
— Всё в порядке, — ответил Брайан. Темноволосый мужчина, вероятно, примерно его возраста, выглядел удивлённым из-за внезапного появления своей будущей невестки.
— Перестань переживать, Мерри Ли. Ксандер в порядке, — сказал Эдди из бара, где он смешивал себе то, что выглядело как Old Fashioned.
— Меррили? — спросил Ксандер, гадая, правильно ли он расслышал. Было бы слишком хорошо, если бы её прозвище действительно было Меррили.
— Мэрайя Ли Кларк. Мерри для краткости. Мерри Ли, когда я хочу её позлить. — Эдди усмехнулся и снова обратил внимание на сестру. — Я люблю тебя, но уходи. Это наше время, чтобы поиграть с ним. Так что поцелуй своего мужчину на ночь и возвращайся вниз к женщинам и старикам. Время только для мальчиков.
Звук шаров на столе, когда Брайан выполнил удар, казалось, вывел Мерри из ступора. Она очнулась и перевела взгляд на Ксандера.
Он чувствовал себя нахально и немного развязно благодаря уже выпитому виски. К тому же он не ел с тех пор, как они перекусили гамбургером из фастфуда на остановке, наверное, часа три назад, о чём он только что вспомнил.
По какой-то причине Ксандер прислонил свой кий к стене, поставил бокал на портал камина и двинулся к ней.
— Ты слышала своего брата. Поцелуй меня на ночь и уходи, — он усмехнулся, увидев её шокированный взгляд, что только усилило его желание шокировать её ещё больше.
Взяв её за плечи, он наклонился и прижался поцелуем прямо к её губам.
Они были мягкими и тёплыми, как и её тело, когда она прижалась к нему.
На мгновение он забыл, что всё это притворство. Что они притворялись. Он забыл, что этот поцелуй должен был быть таким же фальшивым, как и их отношения.
И как раз в тот момент, когда инстинкт взял верх, и он наклонил голову, собираясь протолкнуть язык между её губами, слегка раздвинутыми от неожиданности, то пришёл в себя.
И отпрянул назад.
Её глаза были расфокусированы, когда он сказал.
— Сделай, как просит твой брат, Мерри. Сейчас время мальчиков.
Прежде чем она успела ответить, он развернул её и легонько подтолкнул.
— Увидимся утром, Мерри Ли.
Эдди хихикнул.
— Да, потому что он точно не собирается пробираться ночью в твою спальню.
Брайан кашлянул, притворившись, что сказал слово.
— Лжец.
Бросив ещё один взгляд через плечо, она, наконец, ушла, но, чёрт возьми, если он не представлял себе, как потом проберётся в её комнату.
Выбросив эту безумную мысль из головы, он схватил свой кий и повернулся к столу.
— Моя очередь?
Два напитка, горсть арахиса и две партии, одну из которых он выиграл, а другую проиграл, и Ксандер вернулся в свою комнату.
Внутри он подумал, что, наверное, хорошо, что он не знает, какая комната принадлежала Мерри, иначе у него могло бы возникнуть искушение постучать в неё.
Он списал это желание на скотч и достал из заднего кармана мобильный телефон.
И тут он заметил, что экран треснул. Больше, чем треснул. Разбит вдребезги. Почти полностью.
Нахмурившись, он проанализировал прошедшие пару часов. Он даже не присел в игровой комнате. А стоял, чтобы играть и пить.
Падение. На подъездной дорожке. Он упал на задницу с мобильником в заднем кармане.
Но это было несколько часов назад. И он заметил это только сейчас?
Он стоял с мобильником в руке и размышлял об этом. Он, который не представлял своей жизни без телефона, уже несколько часов не доставал его из кармана, чтобы проверить.
О работе он тоже не думал, разве что ответил на пару вопросов о том, чем его работа отличалась от должности Мерри в компании.
Что же такого было в этом месте, что делало его таким… особенным?
И что это было — место или она? Или все они? Весь клан Кларков.
Жизнь здесь, в этой семье, была бы лёгкой. Простой.
Но поскольку всё это было притворством, временным обманом, ничего простого не было. И скоро всё должно было закончиться.
ГЛАВА 13
Столкновение рабочей и семейной жизни Мерри было… странным.
Тревожным. Беспокоящим. Отвлекающим. Выбирайте сами. Она чувствовала всё это и даже больше, зная, что всего в двух шагах от неё спит Ксандер.
Что он надел в постель?
Эта мысль пронеслась в её голове. Она попыталась подавить её, но не смогла, пока в голове не возник образ его без рубашки, в одних клетчатых трусах-боксерах.
Она не могла думать об этом… даже если он поцеловал её прошлым вечером. Этот поцелуй был таким же фальшивым, как и их отношения. Он сделал это только ради брата.
Так почему же он показался ей таким настоящим?
Она отбросила этот вопрос и, откинув одеяло, встала, чтобы в носках пройтись по ковру в спальне. Схватив свой любимый кашемировый кардиган, она натянула его поверх футболки с длинными рукавами и фланелевых брюк, в которых спала, а затем обула ноги в пушистые тапочки.