Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Рождество с тобой
Шрифт:

Перри морщит нос и качает головой.

— Одри понравился мой розовый шарф.

— Думаешь, стоит подарить ей что-то подобное?

Она резко кивает мне.

— И шапку.

На звяканье колокольчика на соседней двери магазина миссис Джайлс поворачивается, чтобы посмотреть на нас, и улыбается.

— Перри, Колин, я так рада вас видеть. — Она поднимает с прилавка поднос с печеньем. — Мы с внучкой их испекли. Пожалуйста, угощайтесь.

Я машу рукой и качаю головой.

— Спасибо, но я съел слишком много печенья на этой неделе. Ты можешь взять одно, если хочешь, Перри.

Моя дочь подбегает к прилавку и, прежде чем взять печенье, усмехается.

— Папа, смотри. Единорог для Одри!

Это кулон в виде единорога из розового золота и такие же серьги.

— Можно мы его купим, пожалуйста?

— Это гениальная идея, — соглашаюсь я.

Мы покупаем комплект для Одри, браслет для ее мамы и достаточное количество шарфов, варежек и шапок для всех дам. Перед уходом замечаю брелок в виде снежного шара с надписью «Winter Valley» внизу. Мы просим миссис Джайлс завернуть и его.

— Колин, — окликает она нас на выходе. Я останавливаюсь и оглядываюсь через плечо. — Ты можешь прийти двадцать восьмого числа, чтобы поменять бубенчики на мой обычный колокольчик, дорогой?

— Будет сделано, — говорю я, помахав на прощание рукой.

Кто-то должен сказать всему городу, что я не мастер на все руки. Я потратил слишком много лет в колледже, чтобы получить степень по архитектуре и градостроительству, чтобы сейчас монтировать полки, смазывать двери или менять сезонные украшения.

— Почему ты смеешься? — Перри смотрит на меня с подозрением.

— Потому что счастлив, малышка, — отвечаю я.

Я лучше соглашусь на то, чтобы горожане просили меня о странной работе, чем на то, чтобы не проводить время со своей дочерью и семьей.

***

Ужин в канун Рождества проходит, как обычно, весело. В этом году готовить будут Морган и Колт, что на самом деле означает, что это может быть что угодно. Они принесли китайскую еду на вынос, потому что пиццерия закрывается в три часа.

В восемь мы открываем подарки, и сразу после этого я готовлю Перри ко сну.

— Завтра мы возвращаемся домой, Кексик. — Я укладываю ее в кровать.

— А Одри может почитать мне сказку на ночь?

Я бросаю взгляд в сторону двери, где стоит Одри и наблюдает за нами.

— Ты не против?

— С удовольствием, — говорит она с улыбкой, направляясь к нам.

Перри протягивает ей одну из своих новых книжек с картинками.

«Праздничная драма Ламы Ламы» Анны Дьюдни, — начинает Одри.

У меня сердце замирает, когда я наблюдаю за их общением. Одри — недостающий пазл нашей маленькой семьи. Я просто отказывался замечать это до сих пор. Когда Одри заканчивает, мы желаем друг другу спокойной ночи.

— Ты останешься? — спрашивает Одри, когда мы спускаемся вниз.

Я качаю головой, переплетая свои пальцы с ее.

— Пойдем со мной, — шепчу я. — Мы вернемся до того, как Перри проснется.

К тому времени мы уже добираемся до первого этажа. В гостиной все бурно что-то обсуждают.

— Может, и нет, — говорит Одри, поджимая нижнюю губу. — Я… они подумают, что между нами что-то происходит.

Так и есть, — подтверждаю я, чмокая ее в губы. — Они знают об этом.

Давай, — настаиваю я. — Я хочу проснуться с тобой в объятиях.

***

Мой план сработал не так, как я ожидал. Я просыпаюсь и протягиваю руку, чтобы обнять Одри, а кровать пуста. Вот тебе и совместное пробуждение. Натянув свитер, иду искать ее.

Она в комнате, свернулась калачиком на диване и смотрит в окно. Полная луна ярко мерцает, освещая комнату. Сразу замечаю хмурый взгляд, который может стать постоянным, если она будет продолжать беспокоиться о своем боссе.

— Ты не спишь. — Я сажусь рядом с ней и беру ее на руки. Она прижимается ко мне.

— Я тут подумала, — бормочет она. — Отсюда открывается прекрасный вид. Снег, луна, и гирлянды на окнах, крыш и деревьев, мерцают. Это волшебно.

— Просто прекрасно, — соглашаюсь я. — Живя в Нью-Йорке, я скучал по всему этому. Здесь же ночью можно смотреть на небо и наблюдать, как сверкают звезды, как луна отражается в снегу, и наслаждаться лишней минутой, когда живешь в таком городе.

— И это стимул? Переехать в Винтер Велли, где Хозяин по имени Время дарит тебе на три часа больше?

Я смеюсь вместе с ней.

— Вот вам и джингл для рекламы города, — шучу я. — Жизнь меняется. Ты больше сосредоточен на семье, чем на очередном повышении, на том, чтобы тебя не уволили, или чтобы твой бизнес оставался на плаву.

Она молчит, ее взгляд сосредоточен на том, что происходит снаружи.

— Тебе нужно вернуться в постель. Если ты этого не сделаешь, Санта может не сможет объехать весь город.

— Это просто смешно. — Она хихикает. — Может, он не сможет сделать это, потому что ты непослушный, а накажут весь город.

— Или… мы можем лечь в постель, делать всякие грязные вещи и творить свое собственное волшебство. — Я подхватываю ее на руки и несу обратно в свою кровать.

Глава 28

Одри

Рождественское утро — настоящий хаос.

В буквальном смысле.

Еще не рассвело, а уже повсюду разбросана оберточная бумага. Если нужно найти пол, придется пробираться через море подарочных упаковок и лент. Кстати, о ленточках: Перри повязала их на головы всех мужчин Брэдфорда и сверху украсила бантами.

Дамы вместо повязок получили ленточные браслеты. Мы все выглядим очень празднично, а Кларисса сделала не менее пяти тысяч фотографий. Я знаю, потому что потребовала, чтобы она прислала мне их все до единой.

Когда я проснулась сегодня утром, то на секунду ощутила панику, что мы с мамой вторгаемся в их семейное Рождество, но она поутихла, как только Перри вошла в мою комнату и закричала, чтобы я скорее спускалась вниз.

Она была бы отличной пожарной сигнализацией.

Подарки продуманны до мелочей. Миссис Брэдфорд подарила мне книгу по приготовлению печенья, над которой мы все посмеялись, поскольку я теперь «официально» стала пекарем в гостинице. Сестры подарили мне планировщик ремонта… который точно смогу использовать… если меня не уволят. Но, скорее всего, я смогу создать свои собственные проекты. Может, у меня будет свой бизнес.

Поделиться с друзьями: