Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Ли Лэй поняла, что уже долгое время не может сделать вдох. Ей нужно было срочно отключить щит, но она не могла пошевелиться. Казалось каждая косточка в ее теле сломана. На глаза начала наползать темнота.

— Это похоже боевой стимулятор. — услышала Ли Лэй голос Йере в своем ухе.

«Я уже поняла» — хотела сказать она, но, чтобы он её услышал, ей нужно было приложить палец к уху, а сил на это у нее не оставалось.

— Но такие штуки очень опасные, зачем он Клеверли? — продолжил Йере. — Ли Лэй ты тут? Ли Лэй слышишь меня? Ли Лэй?

Глава 3

Доктору Санти Миколло уже давно не предоставлялась возможность почувствовать себя пациентом. Обычно он выслушивал жалобы, а не был их источником, он носил белый халат, а не синюю сорочку с застежками на спине, он выписывал лекарства, а не принимал их. Но после вчерашней заварушки с Ченгом, Йере и Ли Лэй, начальник медицинской службы «Бристоля» настоял на помещении доктора Санти Миколло в стационар. Кроме синяка на шее и першения в горле Санти Миколло ничего не беспокоило, но было решено, на всякий случай, оставить его под наблюдением врачей.

Доктор развалился на медицинской койке, закинув ноги на сложенные стопкой подушки, и с интересом разглядывал узоры на потолке своей палаты. До него дошли слухи о прибытии лейтенанта СБК, и он не удивился, увидев Волкова на пороге. Доктор Миколло ждал, что за ним кого-то пришлют.

— Как самочувствие? — Волков старался звучать расслабленно и доброжелательно, но не смог скрыть волнения от доктора.

— Отличное. — ответил доктор. — А вас, что-то беспокоит. Что же?

Волков подошел поближе и сел на стул у кровати.

— Забот полон рот. — устало сказал Сержант. — Санти, могу я вас так называть? Итак, Санти, вы получается у нас из млечных братьев?

— А вы не любите ходить вокруг да около, да сержант? — улыбнулся Миколло. Он приподнялся на кровати и спустил ноги с подушек на пол. — Врачи вам меня отдадут? Не будут возражать?

— Все улажено.

— Подайте мою одежду, будьте любезны.

Волков, не вставая, дотянулся до вешалки, что стояла неподалеку, снял с неё рубашку, халат и штаны, и передал Миколло.

— На вопрос мой ответите? — напомнил он доктору.

— Млечные братья. — протянул Санти Миколло, застегивая рубашку. — Нет. Я не являюсь их членом. Уже нет.

— Но были?

Доктор кивнул.

— Ясно. — Волков выдвинул нижнюю челюсть вперед и почесал подбородок. — Мне это не очень интересно, на самом деле. Об этом СБК вас спрашивать будет.

— А что интересует вас сержант? — спросил доктор, и внимательно посмотрел на Волкова.

— Про Ченга, можете не упоминать? Сделаем вид что ничего не было?

Доктор улыбнулся. Закончив одеваться, он встал перед Волковым и указал на синяк на шее.

— А это как объясним?

— Скажем что вы не хотели со мной идти и мне пришлось вас уговаривать. — предложил Волков.

— Нет, так не пойдет. — Санти Миколло замотал головой. — Это меня скомпрометирует в глазах СБК. Я не знаю, что им от меня нужно, но скажу вам сразу — никакого отношения я к этому не имею.

— К чему не имеете? — хитро сощурился сержант.

— Ни к чему не имею. — уклончиво ответил доктор Миколло. — А с вашей историей будет выглядеть так, что я виновен.

— В чем виновен? — еще раз попробовал Волков подловить доктора.

— В чем бы то ни было. — ответил тот.

Волков вздохнул. Встал, прошелся по палате, засунув большие пальцы за свой широкий ремень.

— Что вы предлагаете? — наконец спросил он.

Доктор на минуту задумался.

— Ко мне заходила медсестра, около часа назад. У нее был чудесный шелковый платок. Раздобудьте мне его, сержант. Повяжу на шею как галстук. — сказал Миколло. — Конечно, это не долгосрочное решение, но за неимением лучшего…

Волков не стал дожидаться, когда доктор закончит и выскочил из палаты. Уже через пару минут он вернулся с красивым зеленым платком в руках и протянул его Санти Миколло.

— Как там это делается? — бубнил себе под нос доктор стоя перед зеркалом.

Первая попытка повязать платок закончилась неудачей, но вторую вполне можно было считать успешной.

— Не идеально, но приемлемо. — вынес свой вердикт доктор Миколло.

— Прежде чем пойдем на корабль лейтенанта Джейд Эйт, я хочу задать вам несколько вопросов, Санти. — сказал Волков.

— К вашим услугам. — ответил доктор и взмахнул рукой, наличие галстука обязывало.

— Клеверли — он из Млечных братьев? — прямо спросил Волков.

Доктор кивнул.

— Какое положение он занимал? — продолжил задавать вопросы Волков.

— Рядовой член организации. — ответил Миколло. — Учтите, что в последнее время я не следил за их деятельностью, и многое могло измениться. Клеверли, вполне мог продвинутся выше в иерархии братьев. У него было все для этого.

— Что вы имеете ввиду? — уточнил Волков.

— Происхождение, главным образом.

— Его семья богата? — предположил Волков вспомнив фото Клеверли с щенком на руках.

— Была когда-то. — ответил Миколло. — Но братьям не нужны деньги. Связи вот что по-настоящему ценно. Их семья Клеверли сохранила.

«Нужно подробнее ознакомиться с материалами с райс-трек карты» — подумал про себя Волков, а вслух спросил:

— Братья могли попытаться устранить Клеверли?

Доктор лишь улыбнулся и покачал головой.

— Уверенны? Сами же говорите, многое могло изменится…

— Могло. — грустно вздохнул доктор Миколло. — Те братья которых я знал никогда не сделали бы подобного.

— Ясно. Можете мне назвать кого-нибудь, кто смог бы мне помочь с расследованием дела Клеверли? — с надеждой спросил сержант.

— Я назову вам имя, если вы пообещаете уберечь его от интереса СБК. — медленно произнес доктор.

Волков задумался. Ничто не мешало ему дать слово и нарушить его при необходимости, но сержант чувствовал благодарность перед Санти Миколло за его откровенность, а потому решил быть до конца честным с ним.

Поделиться с друзьями: