ЖАНРЫ

Русалочка. Пропавшая принцесса
Шрифт:

– И ты привела его сюда? – Глаза отца сузились. – Провела через защитную печать?

– На самом деле нет.

Знакомая песня: «Ты не послушалась моего приказа и покинула комнату».

– Не будь мои волосы уже седыми, я бы поседел из-за вас, мои дочки. – Король потёр виски.

– Отец, прошу тебя, – Ариэль посмотрела на Флаундера, тот дрожал от страха. Король явно был не в духе, и это пугало его до смерти. – Поздоровайся. – Она надеялась, что палтус по крайней мере будет вести себя вежливо.

Тритон вздохнул, его лицо приняло ещё более жёсткое выражение.

– Приятно познакомиться, Фердинанд.

– Флаундер, – поправила отца Ариэль. Её щёки пылали от смущения.

– Это честь для меня, – сказал палтус, склонив голову.

– Если ты позволишь, Флаундер, мы отлучимся. – Тритон отвёл дочь в сторону. – Что эта... рыба может знать о моём королевстве такого, чего не знаю я?

– Отец! – Ариэль выпрямилась. – Это смешно! Дай мне хоть...

В этот момент в зал вплыл Усенгу, не позволив ей договорить.

– Добрый вечер, принцесса, ваше высочество. – Он остановил взгляд на палтусе.

– Он со мной, – сказала Ариэль. Ей было тошно от того, что все здесь так настороженно относились к посторонним.

– Очень хорошо, – сказал Усенгу и резко повернулся к королю. – Простите, что так грубо вас прерываю. Ваше высочество, мы подготовили встречу по вопросам управления и планирования и обновили отчёты об источниках недовольства среди населения королевства. Нужно поторопиться. – Усенгу наклонился к уху короля и прошептал ему ещё что-то.

– Мне так жаль, Флаундер, – сказала Ариэль, и тот в ужасе юркнул ей за спину.

– Отлично, – ответил король Усенгу. – Приведи их в мой кабинет. Всех, кого ты счёл подозрительными. Я хочу сам расспросить их. Буду там через минуту.

– Но, отец, я нашла записку, это почерк Малы. Твоя стража уже на границе? Защитная печать...

– Довольно! Ариэль, ты послушаешься меня, иначе, да поможет мне морской бог, ты будешь наказана до следующей Коралловой луны, – его голос прозвучал как гром, и палтус за спиной русалки затрясся ещё сильнее.

Ариэль фыркнула.

– Ты напугал Флаундера. Как тебе не стыдно! – Иногда её отец был просто невыносим. Её сердце заныло от разочарования. Русалка схватила палтуса за плавник и кипя от злости покинула зал. Её раздражало, что король не видит ничего дальше своего носа.

Ариэль даже не успела рассказать ни о печати, ни о записке Малы, да он и не стал бы слушать в любом случае. Видимо, он уже нашёл подозреваемого в Ясном солнце, но был ли он на верном пути? Ариэль и Флаундер вернулись в её комнату, где их ждала Жемчужния.

– Ну? Как всё прошло? – спросила старшая сестра. Ариэль в ответ только скрестила руки. Сестра всё поняла без слов. – Это было хорошей идеей, – проговорила Жемчужния. – Найти Малу самим, я имею в виду. Жаль, что не вышло.

– О, наше расследование ещё не окончено, – решительно сказала Ариэль.

Флаундер нервно сглотнул.

– Мы найдём Малу, – твёрдо заявила Ариэль. – Только нужно убедиться, что отец нам не помешает.

Глава 8

Три дня до Коралловой луны

Остаток дня прошёл как в тумане. Пока Ариэль и Жемчужния сидели в заточении в своих комнатах, король Тритон со стражей искали преступника, допрашивая керинейцев. Усенгу отправили в другие королевства узнать, какие слухи ходят о похищении Малы.

На следующий день Ариэль и других принцесс подняли рано утром, чтобы они вернулись в замок короля. Хвост Ариэль болел от быстрого плавания прошлых дней, поэтому она едва могла угнаться за темпом отца.

У русалки не было возможности поговорить с королём и рассказать ему о резидентах. Она пыталась завязать разговор по дороге домой, но каждый раз, когда Ариэль поднимала тему расследования, отец говорил, чтобы она предоставила это ему. Но ещё больше русалку огорчало распоряжение короля запереть все входы и выходы в замок, так что ей, сёстрам и Флаундеру, которого Ариэль взяла с собой в качестве гостя, было запрещено покидать свои покои.

– Мы что, пленники? В нашем собственном доме? – пробормотала Ариэль, как только король повернулся к ней спиной.

– Это для нашей же безопасности, сестрёнка, – поучительным тоном сказала Каспия, как обычно соглашаясь с королём. – Как защитница, ты должна взвешивать риски и принимать соответствующие решения, как делает отец.

Тогда у Ариэль не было сил спорить, но ей удалось шепнуть Жемчужнии и Флаундеру, что они должны улизнуть и встретиться в её комнате, как только разберут вещи, чтобы обсудить список подозреваемых.

Несмотря на то что Джулия ещё не выгрузила большую часть её вещей, среди родных стен русалка ощутила облегчение. И уверенность, что ей под силу найти Малу. Ариэль не допустит, чтобы новая трагедия разлучила их.

А пока русалка металась по комнате. Чем дольше она ждала, тем сильнее её терзало беспокойство. Ну где же они?

Вдруг за дверью послышался шум. Русалочка бросилась открывать, и её сердце радостно подпрыгнуло при виде пухлых щёк Флаундера.

– Наконец-то! – Она поискала взглядом и Жемчужнию, но в коридоре её не оказалось.

Палтус заплыл внутрь, с любопытством разглядывая вещи Ариэль. Она убедилась, что никто из стражников не увидел гостя, и быстро закрыла дверь.

– У тебя есть челнок? – с любопытством спросил Флаундер.

– Что? – переспросила Ариэль.

Он указал плавником на заострённый предмет на полке.

– Я слышал, что это так называется. Моя подруга, птица Скаттл, сказала мне, что так выглядит челнок для вязания, с его помощью можно делать причудливые украшения из разноцветных морских водорослей.

Ариэль вынула из стеллажа продолговатый серебряный предмет и покрутила между пальцами. Однажды вечером она нашла его на дне и подумала, что с его помощью на поверхности вспахивают землю. Хотя теперь русалка поняла, что его маленький заострённый кончик едва ли подходил для такой роли.

Поделиться с друзьями: