Руслан и Людмила
Шрифт:
Рыдая, милых обнимает.
Чем кончу длинный мой рассказ?
Ты угадаешь, друг мой милый!
Неправый старца гнев погас;
Фарлаф пред ним и пред Людмилой
У ног Руслана объявил
Свой стыд и мрачное злодейство;
Счастливый князь ему простил;
Лишённый силы чародейства,
Был принят карла во дворец;
И, бедствий празднуя конец,
Владимир в гриднице высокой
Запировал в семье своей.
Дела давно минувших дней,
Преданья старины глубокой.
Эпилог
Так, мира житель равнодушный,
На лоне праздной тишины
Я славил лирою послушной
Преданья тёмной старины.
Я пел – и забывал обиды
Слепого счастья и врагов,
Измены ветреной Дориды
И сплетни шумные глупцов.
На крыльях вымысла носимый,
Ум улетал за край земной;
И между тем грозы незримой
Сбиралась туча надо мной!..
Я погибал… Святой хранитель
Первоначальных бурных дней,
О дружба, нежный утешитель
Болезненной души моей!
Ты умолила непогоду;
Ты сердцу возвратила мир;
Ты сохранила мне свободу,
Кипящей младости кумир!
Забытый светом и молвою,
Далече от брегов Невы,
Теперь я вижу пред собою
Кавказа гордые главы.
Над их вершинами крутыми,
На скате каменных стремнин,
Питаюсь чувствами немыми
И чудной прелестью картин
Природы дикой и угрюмой;
Душа, как прежде, каждый час
Полна томительною думой –
Но огнь поэзии погас.
Ищу напрасно впечатлений:
Она прошла, пора стихов,
Пора любви, весёлых снов,
Пора сердечных вдохновений!
Восторгов краткий день протек –
И скрылась от меня навек
Богиня тихих песнопений…
notes
Сноски
1
Дол – долина.
2
Чредой – по очереди.
3
Гридница – в древнерусской архитектуре отдельное большое помещение или часть княжеского дворца для рядовых дружинников (гридей). В гриднице устраивали праздничные пиры.
4
Чашник – придворная должность при княжеском или царском дворе. Чашник прислуживал правителю, а также почётным гостям на праздничных обедах и пирах.
5
Лель – древнерусский бог брачных уз и семьи.
6
Брашна – яства, кушанья.
7
Хазары – средневековый тюркоязычный кочевой народ.
8
Полнощный – полночный, северный.
9
Спокойся – успокойся.
10
Наперсник – человек, пользующийся особым доверием.
11
Дальной – далёкой.
12
Бранный – боевой.
13
Челнок – судно, корабль.
14
Багрили – окрашивали в красный (багряный) цвет.
15
Сень – то, что покрывает, укрывает: навес, шатёр и т. п.
16
Брань – здесь: война, сражение, бой, битва.
17
Сеча – рукопашный бой, битва, сражение.
18
Перловый – здесь: украшенный перлами (жемчугом).
19
Лазурный – светло-синий, голубой.
20
Армида – героиня поэмы итальянского поэта Торквато Тассо (1544–1595) «Освобождённый Иерусалим», удерживающая рыцаря Ринальдо своими чарами в волшебных садах.
21
Князь Тавриды – граф Потёмкин (1739–1791), получивший в 1787 году титул светлейшего князя Таврического. Таврида – название Крымского полуострова после 1783 года.
22