Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Русская сказка из древних времен и до наших дней
Шрифт:

И схватил ее лапищами, даже вздохнуть она не успела.

Так и нашли ее под утро, когда хватились – бездыханную, рядом со старой берлогой.

Получила девушка княжича, да только ненадолго и не того, о котором мечталось, потому что нельзя найти настоящее счастье с помощью призрачных, обманных чудес.

Обманное счастье

О чем сказка.

Две сестрицы, похожие как две капли воды внешне, совсем разные по характеру. Каждая хочет стать счастливой в замужестве. Но только если одна – видит себя счастливой рядом с полюбившимся за доброту и заботу и готова «плести счастье собственными руками», то другая – видит себя счастливой только рядом с богатым, да обязательно из княжьего рода.

Архетипы.

Два главных образа, две противоположности – ГЕРОЙ (в нашем случае героиня) и АНТИГЕРОЙ – ЛОЖНЫЙ ГЕРОЙ (в нашем случае ложная героиня).

Как писал Владимир Пропп об этих архетипах в русских сказках: «Круг действия ГЕРОЯ охватывает отправку в поиски. Это характерно для героя-искателя. Круг действий ЛОЖНОГО ГЕРОЯ охватывает так же отправку героя в поиски, но специфическая функция ложного героя в сказке – обманные притязания».

Именно обманные притязания и желания приводят одну из героинь сказки к печальному концу, как и положено в аллегорических историях.

Вспомним сказку «Морозко», где одна сестра (пусть и сводная) «…и скотину поила-кормила, дрова и воду в избу носила, печь топила, избу мела – еще до свету», другая же только прихорашивалась перед закалом. В результате – первая возвращается с сундуками драгоценных камней да соболей домой из зимнего леса, а вторая в том лесу замерзает.

Откуда родом.

Две сестры или два (три) брата – это часто встречающаяся комбинация в сказаниях и легендах разных народов. На примере двух или трех, вышедших из-под одного отчего крова, героев или героинь очень наглядно можно описать образы с разными характерами, поведением и соответственно разными судьбами, казалось бы, людей одной крови, то есть похожих.

«Царевна-лягушка», «Сивка Бурка», «Иван Царевич и серый волк» – мудрые русские сказки о взаимосвязи нравственных качеств, характера и судьбы.

Анализ сюжета и история.

У обеих сестер есть мечта – стать счастливой в замужестве. Но путь обретения этого счастья разный. Старшая сестра верит, что безделье, самолюбование и пассивное ожидание того самого счастья приведут ее к успеху.

Младшая же сестра живет согласно русским пословицам «делу время, а потехе час» и «под лежачий камень вода не течет». Она пытается добиться желанного своими поступками.

Девушка буквально «плетет счастье своими руками» – венок из целебных трав, чтобы самой подарить этот венок на праздник тому, кого выбрало ее сердце.

Старшая сестра в отчаянии обращается к колдовским силам, так как сама в душе уже не надеется на то, что мечта ее исполнится.

Финал этой сказки суровый, но поучительный. Не зря в каждой сказке скрыт глубокий смысл – подсказка, которая актуальна для всех поколений и прошлого, и настоящего, и будущего – мы сами «плетем», то есть творим свою судьбу.

Об авторе Наталье Балаян

Наталья Балаян – практический психолог, историк искусства, писатель, преподаватель, член Союза писателей, член Союза журналистов России, член Ассоциации арт-терапевтов России.

Автор бестселлеров «Тайны цветов. Мифы, сказки, легенды», «Мечты Царевны», «Послания мифических существ» и др.

Создатель игры «Лила. Царица Драконов» на основе героев русских былин и сказок.

Обладатель российских и международных наград, в том числе за вклад в психологию как в науку российской премии «Развитие психосинтеза и внедрение авторских техник в психотерапию». Обладатель британской Королевской награды за социальное обогащение, установление коммуникации между людьми во всем мире.

За многочисленные публикации в российских и международных изданиях о национальных традициях разных стран мира удостоена итальянской премии «WHITE AWARD».

Посетила более восьмидесяти стран с целью изучения национальных особенностей и культур разных стран.

NATALIABALAYAN.COM

Поделиться с друзьями: