ЖАНРЫ

Русские фамилии. Популярный этимологический словарь
Шрифт:

Мордкой могли назвать человека, отличавшегося маленьким, детским личиком.

МОРОЗОВ. Чрезвычайная распространенность фамилии объясняется тем, что Мороз– популярное древнерусское нецерковное имя. Предполагают, что им нарекали ребенка, родившегося в сильные морозы, которые в России, как известно, не редкость. Возможно, играло роль и желание родителей, чтобы сын был крепким, могучим, как русский мороз.

МОСИН, МОСЯГИН, МОСЯКОВ. От производных форм имен Амос, Моисей и некоторых других, менее ходовых.

МОСКАЛЕВ. Москаль – прозвище великоросса, а также царского солдата на Украине в дореволюционное время. Происходит от слова Москва.

МОСОЛОВ. Мос'oл – не только большая кость (отсюда «мосластый» – крупнокостный человек), но и прозвище мелкого торговца холстом. Иногда мослом шутливо называли жителя города Мосальска, Калужской губернии.

МОСТОВОЙ. Так называли сборщика податей за проезд по мосту. Не так дешево было в старину переехать через реку!

МОТОВИЛОВ. Мотовило – валк для наматывания пряжи; отсюда, по сходству, рослый, долговязый человек.

МОТОРИН. См. Маторин.

МОХОВИКОВ. Здесь орфография точна, не маховик – маховое колесо, а моховик – шутливое прозвище мохнатого, обросшего волосами человека.

МОЧУЛЬСКИЙ. От села Мочулы Смоленской области.

МОШКОВ. Мошк'o – уменьшительная форма имен Моисей, Мирон, Парамон.

МСТИСЛАВСКИЙ. От города Мстиславль Могилевской области.

МУКОСЕЕВ. Мукосей – рабочий, занятый просеиванием муки. В старинной песенке пелось: «Калашники-мукосеи – первы пьяницы в Расее».

МУЛИН. Муля – уменьшительная форма имен Самуил, Моисей.

МУЛЯРОВ. Муляр по-украински и по-белорусски означает «каменщик».

МУРАВЛЕВ. Муравль в некоторых говорах – муравей.

МУРАТОВ. Мурат – тюркское имя, в XV–XVI веках было распространено и среди русских. Происходит от арабского «мурад» – желание, цель.

МУРАШОВ. Мур'aш – муравей в просторечии.

МУСАТОВ. Мусат – огниво, кресало, которым высекают огонь. Вероятно, прозвище горячего, вспыльчивого человека.

МУСИН. Муся – уменьшительная форма имен Мария, Моисей и некоторых других. Может быть, и от татарского имени Мус'a, как, например, в графской фамилии Мус'uн-Пушкин. «Я Пушкин просто, не Мус'uн, я не богач, не царедворец, я сам большой, я мещанин», – иронически писал Пушкин в стихотворении «Моя родословная».

МУСОРГСКИЙ. Родоначальником знаменитого композитора М. П. Мусоргского был Роман Васильевич, по прозвищу Мус'oрга. В фамилии ударение изменилось. «Мус'yргос» по-гречески – певец, музыкант. Не отсюда ли прозвище предка, как нельзя лучше оправдавшее себя в фамилии потомка?

МУХАНОВ. Мух'aн– тюркское имя; к назойливому насекомому отношения не имеет. Фамилия напоминает об одном из ее славных носителей – декабристе Петре Муханове.

МУХОРТОВ. Мух'oртый– невзрачный, хилый. В комедии А. Н. Островского «Свои люди – сочтемся!» Липочка, мечтая о женихе, говорит: «Лучше уж рослого, чем какого-нибудь мухортика».

МУШКЕТОВ. От слова мушкет– казачье огнестрельное оружие с фитильным замком. Фамилия до сих пор встречается на Дону. Ее носил видный русский геолог и географ И. В. Мушкетов (1850–1902), родом с Дона.

МУШИНКОВ. Мучн'uк или мушн'uк– торговец мукой.

МУШТАКОВ. См. Маштаков.

МЫЛЬНИКОВ. Мыльник– человек, занимающийся изготовлением и продажей мыла.

МЯСОЕДОВ. Мясоед – тот, кто любит есть мясо, даже пренебрегая постом. В православном церковном уставе мясоедом называлось также время года, когда разрешалось есть мясо, – от Рождества до Масленицы. Ребенка, родившегося в этот период, тоже могли назвать Мясоедом. Это было очень распространенным древнерусским именем.

МЯТЛЕВ, МЯТЛИН. Древнерусским словом «мятьль» обозначалась верхняя одежда. Это слово в форме «мятля» дожило до XIX века. В. И. Даль толкует его как «мантия, плащ, накидка». Другое объяснение слову «мятля» дает лексикограф М. Д. Макаров: «Мятля– то же, что мямля, или опытный человек, перемятый судьбой».

МЯЧИН. Вероятно, от псковского и тверского диалектного глагола «мячать» – мямлить, невнятно говорить.

Н

НАБОКОВ. Набокий – кривобокий, припадающий на один бок.

НАВРОЗОВ. От тюркского имени, повторяющего название праздника – мусульманского нового года – навроз (науруз).

НАГАЕВ. Тюркское имя Ногай, по основателю Ногайской Орды, отделившейся в XIV веке от Золотой Орды, хану Ногаю. Имя получило некоторое распространение и среди русских.

НАГИБИН. В онежских говорах нагиба – человек очень высокого роста, который вынужден нагибаться, обращаясь к кому-либо. В староукраинском же языке нагиба – находка; в самом деле, чтобы поднять найденное, надо нагнуться.

НАГИШКИН. Нагишка – бедняк, полунищий крестьянин.

НАЗВАНОВ. Назв'aный – не родной, а принятый в семью на правах родного. «Коли парень ты румяный, братец будешь нам названый» (А. С. Пушкин «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях»).

НАЙДЕНОВ. Многие думают, что Найденовы – потомки найденышей. Вовсе нет. Найден– древнерусское имя, даваемое ребенку родителями в целях обмана нечистой силы. Отец или дед выносил хворого ребенка из избы и через некоторое время приносил его же обратно, называя не старым именем, а Найдном или Ненашем: дескать, услышат бесы, что это другой ребенок, и отступятся от него.

НАЛЕТОВ. Налет – обидчик, тот, кто «налетает» на других.

НАМЕТКИН. Сейчас мы говорим о наметках, те есть о предварительных набросках плана, проекта и т. п. Фамилия, конечно, не от этого нового значения слова. В старину оно имело два других значения: 1) женский головной убор – обладательницу его могли назвать Наметкой; 2) метка, насечка, рубец. Отсюда наметка– человек со шрамом на видном месте.

НАПАЛКОВ. Напалок – часть рукавицы или варежки, вмещающей большой палец. Прозвище малорослого человека.

Поделиться с друзьями: