ЖАНРЫ

Русский язык и культура речи: курс лекций
Шрифт:

В целом мы согласны с вами, но некоторые пункты требуют дальнейшего рассмотрения.

Я ценю ваши усилия, но принять предложение не могу.

Мы вынуждены отказаться от вашего предложения.

К сожалению, фирма не может принять ваши условия.

Благодарность

Благодарю вас за внимание.

Мы высоко ценим ваши усилия и вклад.

Примите, пожалуйста, нашу искреннюю благодарность.

Мы благодарны вам.

Завершение беседы

Нам нужно подвести итоги.

В заключение беседы хотелось бы…

Мне кажется, проблему можно считать решенной.

Позвольте от лица фирмы поблагодарить вас и выразить надежду на дальнейшее сотрудничество.

Вы будете довольны принятым решением.

Телефонный этикет

Звонят вам, вы берете трубку

1. Фирма «Заря». Добрый день!

2. Фирма «Заря», отдел рекламы, начальник отдела Петров П.П.

Абонент не представился

1. Представьтесь, пожалуйста

2. Как вас представить?

3. По какому вопросу вы звоните?

Звоните вы

1. Добрый день! Петров П.П. – начальник отдела рекламы фирмы «Заря». Мне поручено выяснить (решить)… Я хотел бы…

Прощание

1. Спасибо за информацию. Всего доброго.

2. Благодарю вас. До свидания.

Лекция 3

Особенности письменной речи в деловом общении. Виды документов, их оформление, язык и стиль

План

1. Нормы документа (текстовые и языковые).

2. Речевой этикет документа.

3. Язык и стиль частных документов.

4. Язык и стиль служебной документации.

В настоящее время развитие бизнеса сделало возможным изменение письменных форм, создание новых форм речевых моделей в деловом общении. Особенностью официально-делового стиля является унификация документов, т. е. установление единообразия состава и форм управленческих документов. Унификация необходима для сокращения количества применяемых документов, типизации их форм, снижения трудоемкости их обработки, достижения информационной совместимости. Вторая особенность – стандартизация – форма юридического закрепления унификации. В их рамках создана Единая государственная система документации, изданы ГОСТы, развивается система, связанная с электронными видами коммуникации.

Кроме того, документы служат средством фиксации деловой информации не только внутри одной страны, но и между различными странами.

Специфика культуры письменной официально-деловой речи заключается в том, что она предполагает владение двумя нормами: текстовыми и языковыми.

Вся система речи строится как стандарт (нормативный документ, устанавливающий требования к группам однородной продукции; правила, обеспечивающие производство). При этом используется документ (лат. свидетельство), т. е. деловая бумага, обладающая юридической силой. Документ состоит из отдельных элементов, которые называют реквизитами (лат. требуемое, необходимое). Основные функции документа: информационная, коммуникативная, управленческая, правовая. Документ оформляется на бланке, т. е. бумаге с воспроизведенными типографским способом реквизитами. Это данные: об адресате (кому?), об адресанте (от кого?), наименование жанра, заголовок к тексту, подпись, дата и др. Именно реквизиты обеспечивают юридическую силу документа. Совокупность реквизитов и их расположение называют формуляром документа.

Текстовые нормы связаны со сложившейся официально-деловой ситуацией. Ситуация диктует выбор соответствующего документа.

В таком документе дореволюционной России, как «Табель о рангах», говорилось: «Первая обязанность пишущего – помнить свое собственное положение. Знать положение лица, которому мы пишем, и представлять себе последнего так ясно, как будто мы стоим перед ним и разговариваем».

Выбор жанра документа обусловливает необходимость знания формы соответствующего документа. Текст документа имеет три главных параметра: набор реквизитов, расположение их в определенной последовательности, пространственное расположение.

При выборе документа схема такова: ситуация – жанр документа – форма документа – языковое наполнение документа.

Для текстовых норм важны требования к построению определенных типов и частей текста. Текстовые нормы документов различают три степени жесткости:

1. Образец-матрица. Он характеризуется фиксированием всех основных параметров текста:

а) набором элементов (реквизита),

б) их последовательностью,

в) их пространственным расположением.

Для него существуют готовые бланки с необходимыми реквизитами. Это, например, справка, доверенность.

2. Образец-модель. Он дает большую свободу. Здесь фиксируются два основных параметра текста:

а) набор реквизитов,

б) их последовательность. Это, например, деловое письмо, заявление.

3. Образец-схема. Характеризуется одним параметром – набором реквизитов. Например, объяснительная записка.

К языковым нормам документа относятся точность, логичность, однозначность, краткость и стандартизация текста, использование для этого готовых форм, клише. В тексте не должно быть эмоциональности, субъективной оценочности и разговорности. В рассказе В. Шукшина «Сельские жители» герои составляют телеграмму: «Дорогой сынок Паша, если уж ты хочешь, чтобы я приехала, то я, конечно, могу, хотя не на старости лет… – Привет! – сказал Шурка. – Кто же так телеграммы пишет? – А как надо, по-твоему? – Приедем. Точка. Или так: приедем после Нового года. Точка. Подпись: мама. Все».

Точность и стандартизация влекут за собой использование:

1) специальной лексики, приближенной к терминологии (истец, ответчик, вышестоящий, контракт, импорт, кредит);

2) конструкций типа вышеуказанный, нижеследующие, нижеподписавшийся, а также устойчивых словосочетаний;

3) предлогов (в связи с болезнью, в соответствии с протоколом);

4) глагольно-именного сказуемого (принимать участие, провести расследование, произвести осмотр);

5) пассивных конструкций (оплата гарантируется, документация возвращена);

6) утверждения через отрицание (ученый совет не отклоняет);

7) синтаксической схемы перечисления.

Все эти нормы закреплены в ГОСТах, утвержденных Правительством России, и различных руководствах, справочниках, инструкциях.

В деловой сфере общения важное значение придается этикетным нормам. Даже в античности существовал этикет делового письма. Письма начинались с имени отправителя, затем указывался адрес, потом приветствие с пожеланиями, потом текст. У народов Азии деловое письмо начинается с описаний погоды, приветствий. В России письма всегда писались с соблюдением многих правил: с поклонами и приветами, пожеланиями здоровья.

В настоящее время язык деловой бумаги упрощен, но подчиняется правилам речевого этикета. 1. Формы общения начинаются со слов «уважаемый». Сейчас на первое место перед фамилией ставится слово «господин». Если указывается имя-отчество, то обращение принимает личный характер. Восклицательный знак после обращения указывает на взволнованность, запятая же снижает эмоциональность.

2. Категория одушевленности используется очень редко (неправ. В связи с тем, что школа ушла играть в футбол…).

Поделиться с друзьями: