Рыцарь Англии
Шрифт:
Он вдохнул, отчего его грудь расширилась, и опять опустил взгляд на газету. Я вздохнула в ответ немного громче, чем хотела, и женщина рядом со мной отвернулась, пытаясь отодвинуться, но в такой давке ей это не удалось. Она, наверное, подумала, что я сижу на лекарствах или немного с приветом, а возможно и то и другое. И пытаясь выглядеть вполне нормальной я решила вытащить свой телефон и подключиться к Wi-Fi. Я решила зайти в Google Maps и выяснить, куда мне двигаться дальше, когда я выйду из тьюб.
Мы быстро проезжали станции, останавливаясь гораздо чаще, чем я привыкла в Нью-Йорке. Расставив ноги, как мне посоветовал незнакомец, к сожалению, я перестала падать на него, и через несколько минут в окне показалось название станции Холборн. Подъезжая, мне необходимо было сосредоточиться и перестать фантазировать о невероятно красивых мужчинах в подземке Лондона. Я стала проталкиваться сквозь толпу людей к выходу. Как только двери открылись, я сделала три шага вперед, собираясь ступить на платформу, как чей-то локоть с такой силой двинул меня по руке, что мой мобильный телефон выскользнул из рук.
Сердце тут же ухнуло куда-то вниз, пока я заторможено наблюдала, как мой мобильный вместе в открытой Google Maps падал к печально известной щели между поездом и платформой.
— Нееееет, — закричала я, когда выходившие за мной, буквально толкали его к этой щели.
Черт. Я закрыла лицо руками, пока люди, огибая меня, выходили из вагона. Я не могла в это поверить. Как я попаду теперь на собеседование? Все мои надежды на новую жизнь, на новое начало, связанное с этой работой, были там… на рельсах. И для меня было самым ужасным то, что я могла таким образом подвести Дарси, не появившись на собеседовании.
— Это была моя вина. Извините.
Я повернулась, и обнаружила голубоглазого мужчину, который мое путешествие по подземки сделал таким захватывающим. У меня перехватило дыхание.
— Это вы виноваты?!
Поезд издал свой «бииип», двери закрылись. Может мой телефон не попадет под колеса, и я могла бы спрыгнуть и успеть забрать его до прибытия следующего поезда?
— Я толкнул вас, — ответил незнакомец.
Должно быть, это он пихнул меня своим локтем. Я не обратила внимания, что он следовал за мной, выходя на этой станции.
Я покачала головой.
— Мне нужно было быть более внимательной. — Я бросила взгляд на рельсы, как только поезд исчез в туннеле. — Вот он. — Похоже, мой телефон не попал на рельсы, по крайней мере, он выглядел не поврежденным. — Как вы думаете, у меня хватит времени спрыгнуть на рельсы и достать его? — Спросила я.
На его лице моментально отразился полный ужас, и он тут же оттащил меня от края платформы. Я перевела взгляд на его руку, сжимавшую мою. В нем чувствовалась огромная сила, он оттаскивал меня, как будто я была всего лишь куклой, и это я как раз могла представить, но я была уверена, что почувствовала тепло его прикосновения через свое пальто. Он полез в карман пиджака и достал визитку.
— Рабочие станции смогут достать его после закрытия сегодня. Если они этого не сделают, позвоните мне, и я куплю вам новый.
Я была так занята, пялясь на него, что почти не слышала, что он мне говорил, но наконец до меня дошло.
— Сегодня ночью? Нет, он нужен мне сейчас. — И у меня началась настоящая паника. Мне необходимо было попасть на это собеседование, и имея меньше пяти фунтов в кошельке я даже не могла купить себе карту, чтобы выяснить маршрут. — Мне нужна карта города, я должна попасть в одно место. — Я схватила его за руку, которая все еще держала мою.
Незнакомец взглянул на наши руки, потом перевел взгляд в мои глаза, с таким же выражением, что и в вагоне, будто он хотел сказать больше, чем мог.
Мне необходимо было сосредоточиться в данный момент, я обязана была сделать все, чтобы попасть на собеседование.
— Может, вы подскажите, как мне пройти. — Я стала рыться в своей сумке, наконец, вытащила листок бумаги, на котором был адрес адвокатской конторы. Слава Богу, я записала этот адрес. — Мне просто необходимо сюда попасть, подскажите как. Мне нельзя опаздывать.
Я показала ему адрес, он взглянул, потом посмотрел меня, его голубые глаза внимательно меня изучали.
— Я сам туда направляюсь. Я тебя провожу.
— Проводите? — И даже если бы он не выглядел, будто только что сошел с рекламной кампании Тома Форда, отчего мои колени слабели, когда он просто на меня смотрел, я все равно бы нарушила все свои правила, никогда не выходить замуж и согласилась бы на любое предложение, которое он бы мне озвучил в данный момент. Я не могла не прийти на это собеседование.
Он кивнул.
— И это меньшее, что я могу сделать. — Его голос был похож на крем-брюле — шелковистый, гладкий, с хрипотцой. Ням-ням. Я готова была вылизать языком миску, если бы она была наполнена таким крем-брюле.
И на секунду я забыла, что балансирую на грани катастрофы.
— Пойдем, — сказал он, направившись к выходу.
Пока мы поднимались на эскалаторе, не проронили ни слова. Он стоял передо мной, нахмурив брови, как будто задумался о сложной проблеме. Я не хотела прерывать его раздумье, но мне показалось странным, что мы молчим.
— Итак, вы направляетесь на работу? — Спросила я, проходя турникеты.
— Да, — ответил он.
Ответ был коротким и формальным. Он точно был не в настроении вести беседу. Я почему-то решила, что он был бы рад, идти со мной молча. Но от этого мне захотелось разузнать о нем немного побольше.
— У меня назначено собеседование. По поводу работы, — начала я, надеясь, что мои слова заставят его рассказать мне больше о себе. Чем он зарабатывает себе на жизнь? Он продает бриллианты? Или профессиональный игрок в поло? Может, он королевской крови? Он имеет отношение к королевской семье? — Я хочу произвести хорошее впечатление. Моя сестра сказала бы, что я ненадежна, но я никогда не опаздываю. Ненавижу опоздания. Это худшее, что может быть… выглядит так надменно. — Пробормотала я. Он заставлял меня нервничать. Мужчины никогда не заставляли меня нервничать.
— Надменно? — Переспросил он, все еще хмуря лоб, пока я изо всех сил пыталась идти с ним в ногу, в его темпе, мы завернули налево по улице.
Прежде чем я успела ответить, у него зазвонил телефон.
— Найтли, — ответил он.
Его звали Найтли?! Черт меня побери! Сексуальный англичанин, романтичный рыцарь (Knightley – knight – рыцарь. – прим. пер.), самый красивый мужчина, которого я когда-либо встречала, спасал меня от полной катастрофы. Это был уже не просто загородный дом Дарси, который походил на романы Джейн Остин.