С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф
Шрифт:
— Я всегда считала, что у Робина Гуда не все в порядке с головой. А теперь я хочу тебе кое-что рассказать. Это было давно. Однажды меня подцепил богатый старый хрыч. Как только он захрапел, я вытащила из его бумажника тысячу или около этого… Значит, я теперь воровка? Да или нет?
Бреди вздохнул с облегчением. Барьер был взят. Теперь оставалось только пояснить, что от нее потребуется.
И он посвятил ее в план Хеддона, позволявший ограбить самый богатый отель в мире. Мегги слушала с огромным вниманием, и по выражению ее лица он убедился, что она воспринимает все, что он говорит.
— Там как минимум два миллиона для нас с тобой, бэби, — закончил он. — Если у нас будут эти деньги, мы поженимся.
Мегги вздохнула.
— Ты как-то говорил уже об этом в прошлый раз, но ты ничего не получил, и мы не поженились. Единственное, что я имела с этого, это поездка в Швейцарию и часы с бриллиантами.
Она нежно его поцеловала.
— Не думай, что я жалуюсь. Швейцария мне понравилась, а на свои часы я просто молюсь.
— Просто дело закончилось не так, как я его себе представлял, но в этот раз все будет хорошо.
— Итак, что я должна буду делать?
— В отель я прибуду под видом пожилого человека в инвалидной кресле-каталке. Ты будешь сопровождающей меня медсестрой. В униформе сестры ты будешь неотразима.
Лицо Мегги просветлело.
— О, да! Мне это понравится! Я всегда хотела стать медсестрой! Честно, зайчик! Я охотно помогаю богатым пожилым мужчинам! И как! На полном серьезе!
Бреди с трудом умерил ее нетерпение. Временами он едва переносил ее.
— Твоя задача заключается в том, чтобы разузнать, где находится сейф. Ты должна выведать это у сотрудников отеля и соблазнить детектива, который работает в ночную смену.
Мегги захлопала в ладоши.
— Это не проблема!
«По всей видимости, — подумал он, взглянув на Мегги, — действительно не возникнет никаких проблем». Мегги смогла бы поднять из могилы самого Джорджа Вашингтона.
— Итак, бэби, ты согласна?
— Попробуй удержи меня, если сможешь! — крикнула она и бросилась к нему в объятия.
После двадцатилетнего пребывания в самых разнообразных тюрьмах Штатов Арт Бэнион пришел к выводу, что преступление не стоит свеч. Благодаря многочисленным отсидкам у него появились прочные связи со многими крупными преступниками, которые отбывали свои наказания вместе с ним, а со временем стали его хорошими друзьями. И Бэнион открыл благоприятные возможности сделать карьеру снова, но теперь оно должно было не только приносить ему доход, но и помогать другим, таким он видел свое дело.
С помощью и при участии жены он организовал единственное в своем роде посредническое агентство для преступников. Он доказал свое право на это агентство. «Есть же в Голливуде посреднические конторы, которые снабжают киномагнатов звездами и статистами. Так почему же ему не основать посредническое агентство, которое подыскивает мужчин и женщин для организации или осуществления тщательно разработанных преступлений?» За пять лет он полностью заполнил штат своего агентства, укомплектовав его в первую очередь тем, кого он знал по тюрьмам, а потом подключив тех, кого ему рекомендовали из подрастающего поколения молодых гангстеров. Все свои дела он решал по телефону. С девяти до восемнадцати он проводил время, сидя в своей конторе за Бродвеем, курил, читал детективные и криминальные романы. Он ждал звонка. Его жена Бет сидела в маленькой соседней комнатушке и вязала пуловеры, которые Арт терпеть не мог, но которые тем не менее жена всякий раз ему навязывала. Когда раздавался телефонный звонок, Бет натренированными пальцами находила в картотеке нужные карточки, приносила Арту и тот все сообщал клиенту. Это было хорошо как для клиента, так и для Арта. Буквально за несколько лет он заработал таким образом значительную сумму, избегнув при этом алчных лап финансовых органов. Деятельность конторы Арта надежно скрывала вывеска на дверях, которая гласила: «Всеобщий союз читателей Священного писания». Его не беспокоили ни посетители, ни полиция.
В это утро сухопарый, начинающий лысеть Арт Бэнион размышлял о прошлой жизни, небрежно откинувшись в кресле и положив ноги на письменный стол. Время от времени, когда надоедали романы, а телефон молчал целыми днями, Арт предавался воспоминаниям, разбирал ошибки, допущенные в тех или иных делах, и свое длительное пребывание в тюрьмах. Сегодня он даже вспомнил о матери и об отце.
Его родителями были маленькими работягами, мелкими фермерами, которые, по понятиям Арта, мучились на своей ферме, чтобы заработать гроши. Брат Арта — Майк не страдал таким честолюбием. Арт покинул родительский дом, когда ему исполнилось семнадцать лет, страстно жаждая денег и места под солнцем. Через год страданий, сопровождавшихся постоянным чувством голода, его схватили вместе с двумя другими парнями при попытке вскрыть сейф одного из банков, которых полным полно в Нью-Йорке. На два года он отправился в тюрьму. Начиная с этого момента он никогда не прекращал гоняться за легкими деньгами, но проделывал это настолько неудачно, что его с легкостью брала полиция, после чего следовала тюрьма. После смерти родителей его брат Майк вступил в ряды регулярной армии и дослужился до должности инструктора по стрельбе. По мнению Арта это была одна из низших форм животного существования. Тем не менее он любил брата, потому что тот никогда не вмешивался в его дела, никогда не осуждал, всегда приходил к нему на свидания, когда тот в очередной раз сидел в тюрьме, но никогда не пытался изменить жизнь брата. Их связывали тесные узы, а втайне Майк восхищался братом, но никогда ни жестом, ни взглядом не показывал этого.
Когда Арт пришел к выводу, что преступление не стоит свеч, он огляделся, нашел свое место в жизни и женился на Бет, маленькой, крепкой женщине лет сорока. Ее отец был осужден к пожизненному заключению за убийство, а мать содержала убогий бордель в Нью-Орлеане. Бет была счастлива помогать ему в чем угодно, и тем более в управлении конторой, которая приносила чистый доход. Вскоре она привыкла жить в хорошо обставленной конторе и проводить свободное время в уютной квартире, без которых она просто не представляла своей жизни.
Сидя за своим столом и размышляя о прошлом, Арт мысленно обратился к брату. И его лицо стало печальным. С Майком произошло несчастье, которого он не поженил бы даже своему заклятому врагу. Получив чин фельдфебеля, он женился. Арт видел жену Майка, Мэри, всего один раз, но сразу же полюбил ее. Это была милая, приветливая девушка, которая сделала Майка более чем счастливым. Майк сообщил ему о своей женитьбе лет шесть назад во время свидания в тюрьме. С сияющей улыбкой он поделился своими планами создать семью. Арт скорчил добродушную мину, а про себя подумал, что тот, кто хочет иметь детей, должен сначала проверить, все ЛИ винтики в него в голове. Майка перевели в Калифорнию, и братья на несколько лет потеряли связь. От случая к случаю Арт задавал себе вопрос, как же живется Майку, однако писать письма он не любил, к тому же он был занят созданием своего агентства.
Сейчас, две недели тому назад, Майк позвонил ему по телефону и спросил, не могли бы они встретиться. При этом он говорил таким голосом, что Арт сразу же подумал, что у того какие-то неприятности. Он пригласил брата к себе домой, однако Майк сказал, что хотел бы поговорить с ним наедине.
— Никаких проблем, — проговорил Арт. — Бет может погостить у своей подруги. Что-нибудь случилось?
— Именно об этом я и хочу с тобой поговорить. Я буду у тебя сегодня вечером, около семи. — С этими словами он повесил трубку.
Думая о предстоящей встрече, Арт поморщился. В этот момент раздался звонок, он открыл дверь и едва узнал в стоящем перед ним человеке своего брата. Последний раз, когда они виделись, Арт еще завидовал фигуре брата, той выправке, которая выдавала в нем профессионального солдата. Теперь Майк был тенью самого себя: лицо изрыто морщинами, глаза впали… От него исходило такое сильное отчаяние, что Арт ощущал это почти физически.
Они прошли в гостиную, сели на диван, и Арт приготовился слушать. Краткими сухими фразами Майк описал, как ему жилось те последние шесть лет, что братья не виделись.
Через год появился ребенок: даун, девочка. Мэри бросила работу, чтобы быть с ребенком. Они резко сократили расходы, потому что были вынуждены жить на жалование Майка.
— Господи! — воскликнул Арт. — Ты не представляешь, как мне жаль. Даун? А что это значит, черт возьми?
— Умственно недоразвитый ребенок, — объяснил Майк. — Милая, нежная малютка, которая никогда не научится писать и только с трудом сможет говорить. Впрочем, оставим это. В самой девочке наша печальная судьба, и мы оба до безумия любим малютку.