Сага о Хрольве Пешеходе
Шрифт:
После этого Хрольв сказал Мёндулю:
— Спасибо, что исцелил меня. Теперь ты можешь взять у меня то, что пожелаешь. Я же прошу тебя последовать за мной в Гардарики, если я вновь отправлюсь туда.
Мёндуль ответил, что так тому и быть.
— А сейчас я возвращаюсь домой, — продолжил Мёндуль. — Я прошел из-за тебя тяжкие испытания, а самое худшее то, что я расстался с Ингибьёрг. Однако так и должно было случиться.
С этими словами карлик Мёндуль ушел, и Хрольв не знал, что с ним стало.
26
На следующее утро Хрольв поднялся и, облачившись в доспехи, сказал Бьёрну:
— Сейчас мы пойдем в город к ярлу.
Бьёрн отвечал:
— Я не хочу это делать, потому что прошло то время, на которое мне была дана отсрочка, и если я там появлюсь, меня ждет смерть.
Хрольв сказал:
— Тебе придется рискнуть.
Они отправились в город и, войдя в палаты, остановились у дверей. Ярл сидел за пиршественным столом. Однако ни он, ни те, кто находился в зале, не узнали Хрольва. Как только люди ярла заметили Бьёрна, они стали говорить:
— Вор Бьёрн осмелел и слишком скоро явился к ярлу. Плохо Мёндуль стерег его, раз он свободен.
Кто-то взял большую бычью кость и бросил в Бьёрна, но Хрольв поймал ее на лету и запустил назад в того, кто ее кинул. Кость попала тому прямо в грудь, прошла насквозь и застряла в деревянной стене. Все присутствующие вздрогнули при этом, испугавшись такого сильного человека.
Хрольв сказал Бьёрну:
— Подойди к тому месту, где сидит Стевнир, и скажи ему: «Хрольв Стурлаугссон приветствовал бы тебя, если был бы здесь, а ты вошел».
Бьёрн украдкой пересек зал, поскольку был сильно испуган, и, подойдя к Стевниру, передал ему слова Хрольва. Услышав это, Стевнир перепрыгнул через стол и подошел к Хрольву. Он поднял с его лица капюшон и, узнав Хрольва, очень обрадовался, и повел его к отцу. Ярл тоже был рад появлению Хрольва и принял его со всем радушием. Вильхьяльм увидал Хрольва и не знал, куда деть глаза. От страха он то краснел, то бледнел как полотно.
Ярл Торгнюр сказал:
— Мне кажется, Вильхьяльм, что Хрольв здесь, и притом живой.
Хрольв спросил, здесь ли Вильхьяльм. Тот ответил:
— Я здесь, Хрольв, господин мой, и я в твоей власти.
— Ты, Вильхьяльм, — сказал Хрольв, — совсем не по-дружески расстался со мной. Ты мог бы долго таить все твои гнусные поступки, но сейчас они выйдут наружу. Лучше всего сам расскажи нам о своей жизни, пусть она и была недостойной, хотя после этого тебе будет мало чести.
— Я сделаю, как хочет Хрольв, мой господин, — сказал Вильхьяльм, — мне ничего другого не остается.
27
— Я начну свой рассказ с того, что мой отец жил возле леса, здесь, в Дании. Его звали Ульв. У него была жена и восемь детей — я один из них, и притом старший. У моего отца было много коз, которых было трудно пасти, и мне было поручено следить за ними. Когда надо было, я выполнял любую работу, которая была мне по силам. Пища у меня была простая, а одежда плохая. Если я не приводил коз домой, меня пороли. Я долго терпел все это. Но однажды ночью, вернувшись с пастбища, я подошел к дому и поджег его. Я сжег всех, кто был внутри. Долгое время я жил там, пока не достиг зрелого возраста.
Однажды я увидел сон: мне явился какой-то человек высокого роста, называвший себя Гримом. Он сказал, что я молодой человек, подающий большие надужды, и меня ждет удача, если я буду ее искать. Он предложил мне заключить сделку. Я спросил, что это за сделка. Он сказал: «Я дам тебе гораздо больше сил, чем было у тебя прежде, а также оружие, хорошую одежду и много других вещей. А ты должен отправиться и найти Хрольва Стурлаугссона и, если сможешь, обмануть его. Сейчас он отправился в путь и едет в Гардарики. Он собирается увезти дочь конунга. Если его не убить, он причинит много неприятностей. Я могу так изменить твою судьбу, что ты станешь шурином конунга Эйрека, а Хрольв погибнет». Я согласился на это. Тогда он достал из-под плаща рог и дал мне из него испить. Я почувствовал, что у меня силы прибывает. На этом мы расстались, а когда утром я проснулся, рядом со мной лежали одежда и оружие.
Я ехал до тех пор, пока не встретил тебя, Хрольв, и мы добрались до моего родича Эльвира. Все, что там произошло, я задумал потому, что был уверен: ты сдержишь клятву, и мне останется только убить тебя, когда я этого захочу, как только ты поможешь мне добиться того, что я замыслил. Теперь я думаю, тот человек, который явился мне во сне, был Грим Эгир. Я поехал из Гардарики вслед за тобой, поскольку боялся жестокой мести Грима, если бы я не выполнил его повеление. Я решил взять в жены Тору и поэтому привез Ингигерд сюда, а не в Гардарики. Я никогда не чувствовал себя в безопасности, поскольку правда обо мне могла раскрыться, поэтому решил убить Стевнира, затем ярла, взять Ингигерд в жены и потом одному править всем государством. Я бы отрубил тебе и голову там, в лесу, мой Хрольв, если бы не испугался Дульцифала. На этом я хочу закончить свой рассказ. Я надеюсь, Хрольв, мой господин, что ты сохранишь мне жизнь, хотя я и не достоин этого. Меня оправдывает лишь то, что я делал все это, чтобы добиться высокой чести, хорошего брака и больших владений.
После этого Вильхьяльм смолк, и все, кто слышал этот рассказ, сочли его величайшим предателем.
Затем заговорил Хрольв и рассказал о том, как он уехал из дома, из Дании, и что произошло с ним до сих пор. Все, кто там был, высоко оценили его славу и подвиги. Все решили, что карлик был послан специально для его исцеления.
Бьёрну вернули все почести и звания, какими он обладал прежде, а Вильхьяльм был схвачен и отведен на многолюдный тинг, где стали решать, какую казнь он больше всего заслужил. Все сошлись на том, что он достоин самой ужасной смерти. Ему заткнули рот кляпом и вздернули на высокой виселице. И Вильхьяльм закончил свою жизнь так, как было только что рассказано. Следовало ожидать, что такой подлый человек, предатель и убийца, каким был Вильхьяльм, плохо кончит.
Дочь конунга Ингигерд обрадовалась тому, что Хрольв вернулся целым и невредимым. Тогда ярл обратился к ней и сказал, что больше нет необходимости откладывать свадьбу. Она ответила:
— Ты должен узнать теперь, государь, что еще не отомщен мой отец, конунг Хреггвид. Я не лягу в постель ни с одним мужчиной, пока не будут убиты конунг Эйрек, Грим Эгир и все те, кто больше всего был замешан в этом. Я хочу, чтобы люди в Гардарики служили только тому конунгу, за которого я выйду замуж.
Хрольв сказал:
— Поскольку я увез дочь конунга из Гардарики и поскольку она последовала за мной добровольно, ни один человек не может заставить ее поступить против воли, если я могу ей помочь. Вот что я предлагаю, государь: с вашим войском я отправлюсь в Гардарики и сделаю все, что смогу.
Ярл ответил:
— Я хочу поблагодарить тебя, Хрольв, за то усердие, с которым ты служил мне прежде и готов служить сейчас. Мне хочется, чтобы ты и Стевнир возглавили этот поход. Я подготовлю для вашего похода корабли и людей, и все, что только смогу, потому что я хочу, чтобы вы отомстили, как того желает дочь конунга. И свадьба состоится не раньше вашего возвращения, если этому суждено быть.