Сальмонельщики с планеты Порно
Шрифт:
— Ух-х… ух-х… ух-х…
Хватая воздух скрюченными пальцами, корчась от боли, я со стонами доплёлся наконец до каюты. Открыл сумку, сведёнными судорогой руками достал коробочку с лекарством и проглотил, не запивая, сразу три таблетки. Доктор предписывал две, но этой дозы уже не хватало.
Когда самообладание вернулось ко мне, я заглянул в коробочку. Осталось всего несколько таблеток — четыре или пять.
Неожиданно меня охватило дурное предчувствие. Я принялся рыться в сумке — захотел убедиться, что упаковка с запасом на восемь месяцев на месте.
Упаковки не было.
Отбросив свою, я схватил сумку жены и в секунду разметал её содержимое по каюте. Никаких следов лекарства.
— Где мои таблетки? — Сердце стало отбивать барабанную дробь.
— Что с тобой? — холодно взирая на меня, поинтересовалась жена.
Я выскочил из каюты на палубу. Волосы у меня на голове торчали в разные стороны.
— Моё лекарство, — завопил я, — Большая коробка. Что ты с ней сделала? Где она?
— Откуда мне знать? — Она смотрела в море. — В твоей сумке, наверное.
— В сумке нет. И в твоей тоже. Где оно? — кричал я, — Что ты с ним сделала?
Увидев отца в таком необычном, устрашающем виде, сын испугался и ухватился за мать.
— Может, ты не будешь так орать? Ребёнок тебя боится. И другим пассажирам мешаешь.
Из «других пассажиров» на корме была только одна старушка.
— Не надо, ради бога! Ты только что сама такой крик подняла! Куда ты дела мою коробку? Отвечай! От этого лекарства зависит моя жизнь!
— Жизнь его зависит от этого лекарства, видите ли! — со смешком обратилась жена к сыну. — Какие слова! «Отвечай!» Надо же! — Она повернулась ко мне, обжигая ненавидящим взглядом, — Какого чёрта ты так со мной разговариваешь?!
— Извини. Я не прав, — проговорил я спокойнее, стараясь больше не поддаваться на её провокации, — Скажи, куда могла подеваться моя коробка?
— Какая коробка?
— Вот такая примерно. В коричневой бумаге. В ней лекарство на все восемь месяцев. У меня всего несколько таблеток осталось. Мне ещё нужно.
— Вот оно что? А почему об этом нельзя было сказать спокойно? — заговорила она поучающим тоном, — Коробка… Ну да. Я положила её в чемодан с зимней одеждой и отправила через «Дайцу».
Я немного успокоился, всё-таки «Дайцу» — первая в Японии транспортная компания. Единственное — успеют ли они доставить наши вещи, пока у меня не кончатся последние таблетки?
— Что же ты не сказала! — протянул я плачущим голосом. — У меня только четыре или пять таблеток.
— Надо самому заботиться о своих таблетках, если это для тебя так важно.
— И когда же «Дайцу» доставит наши вещи?
— Сказали: через четыре-пять дней. Но это было четыре дня назад. Выходит, должны завтра привезти.
«Значит, надо продержаться до завтра. Чтобы приступ не случился», — подумал я.
На острове, у пристани, нас встречал старичок, оказавшийся старостой местной деревни. Он проводил нас до нашего «офиса». Тот находился в километре от деревни, недалеко от берега, на песчаной полосе у подножия утёса. Деревянное строение наблюдательной станции — около пятидесяти квадратных метров — возвели совсем недавно. По окончании периода наблюдений его, скорее всего, разберут. Сделано было грубовато, зато в доме оказалась даже просторная комната с татами, и вообще всё выглядело куда комфортнее, чем я ожидал.
— Ну что же, вполне прилично, — заключил я.
Жена, стоявшая рядом со старостой, промолчала.
Приборы для наблюдений уже завезли. Староста пошёл домой, жена занялась уборкой, а я стал распаковывать и налаживать аппаратуру. Когда закончил, было уже совсем темно.
Ночью жена меня возжелала. Наверное, в новой, непривычной обстановке ей хотелось заняться чем-то давно знакомым, отдавшись монотонно-одноообразным движениям. Я нуждался в том же самом, но мне было не до любви. А вдруг приступ? Ведь у меня всего несколько таблеток. Я напомнил жене об этом, однако в ответ услышал всё те же претензии и жалобы.
Наутро я отправился на скалистый берег, чтобы установить в шести точках измерительные приборы. На это ушёл целый день.
От «Дайцу» в тот день мы так ничего и не дождались.
— Вещей-то нет! — пожаловался я жене.
— Ну, может, завтра привезут, — отвечала она с обычным безразличием.
— Квитанция у тебя есть?
— Да была вроде. Посмотри в моей сумочке. Если нет — значит, дома оставила.
Полная безответственность.
Я быстро высыпал содержимое сумочки на стол. Выкопав из кучи скомканный клочок бумаги — это и была квитанция, — немного успокоился.
На следующий день опять ничего не привезли. Закончив наблюдения, я решил на всякий случай сходить на пристань. Паром уже ушёл; ни багажа, ни посылок я не обнаружил. Я чуть с ума не сошёл. Поспешил на станцию, бросился к телефону.
— Алло!
— Да. Слушаю вас, — послышался в трубке старческий голос.
Я вспомнил, что оператором на телефонной подстанции служит жена деревенского старосты, которому уже было за шестьдесят. Так что со мной, должно быть, говорила его супруга.
— Извините за беспокойство. Будьте добры — Токио, — стараясь быть вежливым, попросил я.
— О! Токио. Сейчас, сейчас, — почему-то радостно откликнулась бабуля, — Сейчас, сейчас. Какой номер?
Глядя в квитанцию, я несколько раз продиктовал тугоумной старушенции номер отделения «Дайцу» в Сибуя. [22]
— Сейчас, сейчас. Я всё поняла, — возбуждённо пообещала она, — Положите, пожалуйста, трубку. Я перезвоню.
22
Район в Токио.
Я прождал минут пятнадцать, борясь с подступающим раздражением, пока наконец не раздался звонок.
— Алло! Можете говорить, — жизнерадостно объявила бабуля.
— Слушаем вас. Отделение компании «Дайцу» в Сибуя, — Женский голос звучал далеко-далеко.
— Алло! Вы слышите? Моя фамилия Суда. Шестого числа я заказал у вас доставку багажа. Но он до сих пор не прибыл.
— Секундочку. Соединяю с менеджером.
Звук уплыл ещё дальше. Послышался молодой мужской голос: