ЖАНРЫ

Самолёт до Луны и почти нормальная жизнь
Шрифт:

— Фу, как некрасиво, — отчитал его Эрни, но цверг не исправился, решив остаться грязным всем назло. Эрни не стал настаивать на том, чтобы Адалстан «помылся», надеясь в ближайшее время распрощаться с ним навсегда.

«Дыши ровнее, через пять минут все его выходки и он сам превратятся в ничего не значащее воспоминание», — мысленно сказал себе Эрни, потому что ему в очередной раз сильно захотелось залепить Хранителю Сокровищ неслабую затрещину.

Том отряхнул с ладоней мел, встав с корточек.

— Полезай-ка сюда! — Он сделал Адалстану знак, чтобы тот зашёл в круг. — Поскольку мне по твоей милости приходится действовать на ощупь, давай объединим силы: я приложу свою магию, а ты тоже применяй свою. Сосредоточься на месте, в которое желаешь попасть, мысленно окажись там. Используй свою силу не для шуток, а для дела, договорились? Ты помогаешь мне — я помогаю тебе.

Адалстан, скрестив руки на груди, кивнул с серьезным лицом. Эрни скрестил за спиной пальцы.

— Ну что ж, давай попробуем. Повторяй за мной: Erst die Arbeit, dann das Vergnugen.[1]

— Erst die Arbeit, dann das Vergnugen! — на чистейшем немецком отчеканил цверг. — Тоже мне, заклинание! — фыркнул он.

— Само заклинание — не главное, — спокойно возразил Том. — Главное — твоя вера в слова и намерение. Приложи свою волю, а я создам портал. Твоя задача — сделать так, чтобы он привёл тебя в нужное место. К тому же в пословицы вложена народная мудрость, они часто имеют почти магическую силу, ты зря смеёшься, — в заключение добавил Том.

— Вообще-то я довольно давно был там, куда мне нужно попасть, — сложно чётко представить, — признался Адалстан.

— Понимаю, но ты всё же постарайся. Подумай и представь то, что должно было остаться неизменным. Твоя магия сильна, направь её в нужное русло.

Адалстан на время задумался.

— Ну хорошо, давай попробуем. Прощайте — на всякий случай. — Адалстан говорил и выглядел как человек.

Том и Эрни впервые видели его таким. Теперь Эрни искренне сожалел, что злился на цверга, он понял, что привык к нему.

Ещё немного помолчав, Адалстан сказал, что он готов, и они с Томом в один голос стали произносить заклинание. Адалстан постепенно таял, как будто кто-то стирал его изображение ластиком снизу вверх: сначала исчезли его сапоги, затем ноги, туловище, и наконец, произнеся последнее слово, исчезла голова.

— Неужели, всё?.. — после нескольких минут молчания осторожно спросил Эрни.

— Я себе всё это по-другому представлял, если честно. — Том, нахмурившись, почёсывал подбородок. — Впрочем, здесь нам важен результат, — как бы лекторским тоном закончил он.

Где-то совсем рядом раздался громкий чих, крышка сундука подпрыгнула вверх и снова опустилась на место.

— Подозрительно! — скрестив руки на груди, с видом спецагентов, ведущих расследование, в один голос изрекли Том и Эрни.

Том подошёл к сундуку и откинул крышку. На горке золотых слитков, на боку, подтянув колени к груди и дрожа мелкой дрожью, лежал побелевший Адалстан.

Перекинув ноги через край сундука, он сел и исподлобья посмотрел на Тома.

— Эт-то было… это было т-так… как будто меня расщепили! — стуча зубами, наконец закончил он.

Том расхохотался:

— Дорогой мой, если бы тебя расщепили, ты бы сейчас здесь не сидел и не разговаривал бы с нами. Просто магический портал, который мы создавали, почему-то перенёс тебя сюда, а не домой. Ты хорошо сосредоточился? Давай-ка попробуем ещё раз: с верой, с чувством, с расстановкой. Let’s go!

Адалстан вздохнул и, спрыгнув с сундука, снова отправился в магический круг.

— Out of debt, out of danger.[2] — На этот раз Том решил применить английскую пословицу.

Адалстан, несколько раз повторив её, сделал знак, что он готов.

На этот раз гном закачался из стороны в сторону, его силуэт замелькал и замаячил, как маятник, который раскачивался туда-сюда с большой частотой. Затем он как будто просочился под асфальт и исчез.

Том заглянул в сундук:

— Ничего, кроме сокровищ. Кажется, получилось.

Кто-то открыл дверь ногой и шумно затопал по дорожке. Нина, Далия и уж тем более Анита обычно так не делали.

— Ты отправил меня в свой туалет! — Адалстан снова побелел.

— Ну, на что ты жалуешься: у нас там всегда чисто и даже цветы стоят, — отшутился Том, почему-то уставившись на бороду гнома, на которой всё ещё виднелись следы обеда.

— Слушай, а… ты не мог бы вернуть мне мой дневник, как… э-э-э… «вернул» это пюре?! — У Тома было такое лицо, как будто он наконец решил трудную задачу, которую очень долго решить не мог. — А если ты вернёшь ему первоначальный вид, забирай с собой вон тот большой рубин, — добавил он тоном человека, с которым торговаться бесполезно.

— Два рубина и сапфир, — резко обозначил цену цверг.

— Рубин и полсапфира. — Том тоже так просто не сдавался.

— По рукам. — Гном наконец уступил.

Выплюнув несколько комьев бумаги и обложку, он сжал всё это между ладонями и спрятал их под бороду, которая теперь была абсолютно чистой.

Спустя мгновение он вручил Тому целёхонький дневник его прадедушки, который теперь имел красивую чёрно-красную обложку с позолоченными уголками, вшитую тесьму-закладку и новенькие страницы из плотной белоснежной бумаги. Том погладил обложку и пошелестел страницами. От дневника исходил приятный запах — как от свежеотпечатанной книги.

Том обвел пальцем контур красивого «языческого» солнышка, окольцованного орнаментом, сильно напоминавшим рунопись, изображённого на обложке.

— Таким он мне нравится больше, спасибо!

— За крупный рубин — всегда пожалуйста! — каким-то скрипучим голосом, лишённым эмоций, отчеканил Адалстан.

Том открыл дневник там, где лежала закладка.

— Надо же, как раз на нужном месте!

Как будто потемневшие глаза Адалстана сузились.

— За полсапфира — всегда пожалуйста! — Голос цверга стал ещё более резким и холодным.

Эрни пожалел о том, что недавно испытывал к этому алчному, расчётливому существу жалость и привязанность. Впрочем, через каких-нибудь пару минут всё это останется в прошлом.

— Руны не в ту сторону нарисовал! — наконец изрёк Том и, быстро стерев неправильные символы, начертил новые.

Адалстан, не дожидаясь приглашения, занял своё место в круге.

Том хохотнул в бороду.

— Что такое? — Эрни заглянул в дневник, но увидел только копию магического круга с рунами, нарисованного Томом на асфальте, и какие-то каракули.

Поделиться с друзьями: