Сандаловая луна
Шрифт:
Дождь лил три дня подряд. Спасаясь от уныния, Джулия без устали занималась отделкой дома.
А потом наступил ясный золотой рассвет и разбудил Джулию звуками, волшебными, загадочными, радостными. В окно она увидела ярко-голубое небо и кроны деревьев, по которым скользили солнечные лучи, расцвечивая листву зелено-изумрудными оттенками.
Заповедник пробуждался, радовался восходу солнца. Как всегда, носороги с кривыми рогами и маленькими черными поросячьими глазками застыли под колючими кустарниками, с безразличным видом качая головами. Ощетинившиеся колючками ветви серебряной филигранью сверкали на небесной лазури. Туристы наблюдали за причудливыми играми импал.
Джулия понимала, что должна впитать в себя все это, стать частью огромного трепещущего мира. Ей предстояло сделать много открытий, и она была готова видеть и слышать.
За завтраком она поделилась с отцом своими планами.
— Хочу немного прокатиться, в такой день жалко сидеть в четырех стенах.
— Я тоже не намерен сидеть в конторе. Присоединяйся ко мне! — улыбнулся Стэн. — Мы поедем к реке.
— О! Замечательно! — восторженно воскликнула Джулия. — Я только сбегаю и переоденусь.
— У тебя десять минут, — с задорной строгостью отчеканил Стэн. Энтузиазм дочери порадовал его, и, когда она выбежала к машине в белых лайковых сапожках, он предпочел промолчать.
— Ах, как чудесно! — воскликнула Джулия, впорхнув в отцовский джип.
— Правда? — спросил Стэн, и на лице его расцвела тихая, безмятежная улыбка, точно такая же, как у дочери.
Джулия кивнула. Ласковый воздух благоухал ароматами, солнечные зайчики играли на глянцевой листве деревьев и кустарников.
Стэн подъехал к реке и остановился недалеко от крокодильего «инкубатора», где самка устроила гнездо. У Джулии сердце екнуло, когда она заметила в стороне «лендровер» Гранта Тайлера.
— Ты не говорил, что он здесь будет, — обратилась она к отцу. По ночам она долго лежала без сна, думая о Гранте Тайлере, да и днем мысли о нем не давали ей покоя.
— Ты можешь остаться в машине. — Стэн вышел из джипа и скрылся за прибрежными кустами.
Джулия вытянула ноги и закрыла глаза, подставив лицо солнцу. Вскоре недалеко от машины раздались голоса Стэна и Гранта Тайлера. Не открывая глаз, девушка прислушалась к разговору. Мужчины обсуждали урон, который гроза нанесла крокодильей яйцекладке. Ливень размыл гнездо, на некоторых яйцах образовались трещины. Так ему и надо, этому одержимому крокодильчиками рейнджеру. Все его бесценные наблюдения пойдут коту под хвост!
Продолжая обсуждать проблемы размножения рептилий, мужчины подошли к джипу. Грант виду не подал, что заметил Джулию.
— Ты посмотрел, что хотел? Объект наблюдения узнан и опознан? — спросила Джулия отца, многозначительно покосившись на рейнджера.
— Да, — ответил Стэн, озадаченно взглянув на дочь. — К сожалению, половина эмбрионов из кладки номер три погибла.
— Боже мой! — расстроилась Джулия. — Почему? Неужели из-за ливней?
— Да, яйца с погибшими зародышами покрылись трещинами. Джулия, вылезай, погрейся на солнышке. Вот, возьми бинокль, может, увидишь что-нибудь интересное. На холме бродят буйволы, а можно подумать, будто тени мелькают.
Джулия вышла из машины и поднесла к глазам бинокль.
— Ой, какие огромные! Они ведь не станут драться?
— Вон с той кочки тебе будет лучше видно, — раздался голос рейнджера.
Не чувствуя подвоха, девушка последовала совету Гранта и смело зашагала по размякшей траве. Внезапно, сама не зная как, Джулия оказалась по щиколотку в жидкой грязи.
Катастрофа! Полный провал! Джулия обреченно закрыла глаза и стиснула зубы.
— Эх, не повезло! — произнес Грант таким тоном, словно она пропустила очередную подачу в теннисном сете. — А такие были милые сапожки.
Сделав пару глубоких вдохов, Джулия медленно повернулась и встретилась взглядом с Грантом Тайлером. Подумать только, он развлекался! Рейнджер с любопытством ждал продолжения спектакля.
— Почему ты так смотришь на меня? — развеселился он пуще прежнего, заметив ее возмущенный взгляд.
Джулия с трудом сняла злополучные сапожки, скользящей походкой прошествовала к джипу и швырнула их внутрь. С высоко поднятой головой подошла к отцу.
— Не расстраивайся, — ласково сказал Стэн дочери.
— Ладно, Стэн, — произнес рейнджер, — я, пожалуй, поеду.
— Не смеем задерживать, — изрекла Джулия.
— Жаль, что ты так неприязненно настроена к Гранту, — заметил Стэн, когда «лендровер» рейнджера скрылся из виду. — Друзья считают его умным, приятным человеком.
Джулия прикрыла глаза рукой.
— Вот уж не думала, что у него есть друзья! — выпалила она, захлебываясь от слез. — Ненавижу его!
Отец обнял Джулию, прижал ее голову к своей груди.
— Прости, — пролепетала она. — Так унизительно… Так влипнуть! И прямо у него на глазах! — Она судорожно вздохнула.
Стэн еще крепче прижал дочь к груди. Она слышала, как часто бьется его сердце.
Несколько дней Джулия возилась по дому и не видела Гранта Тайлера. Однажды вечером он заглянул к Стэну на огонек. Джулия вежливо отказалась посидеть с мужчинами.
После ухода гостя отец внимательно посмотрел на дочь.
— Милая, Рэндл требует, чтобы я приехал в больницу, — сказал он.
У Джулии екнуло сердце.
— Рэндл — это твой врач?
— Да. Я бы хотел, чтобы он побеседовал с тобой. Надеюсь, ты немного успокоишься. — Стэн с нежностью улыбнулся дочери. — Не расстраивайся, моя дорогая девочка! Это обычное обследование, как я и говорил.
— Да, — неуверенно протянула Джулия. — И когда же ехать?
— На следующей неделе. Грант отвезет меня в город. Ты, конечно, тоже с нами поедешь. Без меня не пропадешь. Я попросил Карла и… Гранта присматривать за тобой.
Через несколько дней Стэна Манро положили в больницу.
Оставшись с Грантом, Джулия сказала:
— Мне назначена встреча с доктором Рэндлом. Он ждет меня в своем кабинете.
— Ты найдешь меня в вестибюле, — спокойно ответил Грант.
— Хочу знать правду о состоянии отца, — неожиданно призналась Джулия. — Я с ума схожу от волнения.
Разговор с врачом успокоил и обнадежил девушку. Радостная, она подбежала к Гранту.
— О, у меня словно гора с плеч свалилась! Теперь я точно знаю, что отец ничего от меня не скрывает.