Сандаловая луна
Шрифт:
В джипе повисло враждебное молчание.
— Я больше не стану вас беспокоить, — не выдержав, заговорила Джулия. — В следующий раз я возьму машину отца. Я и сама справлюсь. — Нахмурившись, она уставилась в окно.
От земли поднимался пар. В золотых потоках солнечного света роились мириады мошек.
Долины, бочажки, заросли были полны живности.
Забыв об обидах, Джулия закидала рейнджера вопросами о фауне заповедника. Грант отвечал вполне любезно.
За каменистыми глыбами сверкнула река, окаймленная зарослями кустов и деревьев.
Грант Тайлер припарковал джип на главной улице Хлагени.
— Встретимся здесь. Не заблудитесь?
— Нет. Одна торговая улица, пара магазинов — все как на ладони. Подобрать мебель и купить ярды ткани для занавесей и покрывал несложно.
— Значит, вы всерьез решили заняться старой хижиной? Что, трудно год выдержать в таких условиях? — неожиданно холодно поинтересовался он.
Джулия торопливо объяснила:
— Я хочу создать теплый, уютный дом для отца.
— А-а, вот теперь понятно, — скривился Грант.
— Много лет никто не заботился об отце. Похоже, он на себя рукой махнул. Подметенный пол в бунгало и чистая рубашка — вот и все, что ему нужно.
— А кто в этом виноват, а? — с вызовом в голосе спросил Грант. — А вдруг уже поздно что-либо менять?
Бесчувственный, жестокий, он бил под дых, и делал это намеренно!
Страшным усилием воли Джулия заставила себя ответить:
— Ваше мнение меня не интересует, можете оставить его при себе. Я приехала в Хлагени не для того, чтобы вступать с вами в дискуссию. Когда я должна вернуться к машине?
— Я подойду часа через два. Если меня не будет, садитесь в джип и ждите.
Расстроенная, Джулия брела по центральной улице, утопающей в зелени, и никак не могла успокоиться. Над головой приветливо шумела листва, витрины магазинов пестрели товарами. Фасады некоторых домов были украшены примитивной мозаикой.
Вскоре Джулия обнаружила магазинчик, который предлагал покупателям практически все: от светлой плетеной мебели до картин и декоративных тканей. После беглого осмотра девушка выбрала плетеные стулья конической формы, низкий кофейный столик со стеклянным верхом и чудесный сервировочный столик на колесах. Для гостиной Джулия приобрела набор плетеной мебели и две картины в широких белых рамах. Африканские мотивы и яркие краски полотен подсказали Джулии цветовую гамму будущих занавесей и декоративных подушек. Индийский шелк-сырец подошел для этих целей как нельзя лучше. Джулия пришла в восторг от кофейного сервиза из меди. Непрактичный, бесполезный в хозяйстве, он великолепно гармонировал с плетеной мебелью и блестящим шелком занавесей. Джулия взяла и большой медный кувшин, который всегда можно было превратить в вазу.
Она оплатила покупки, оформила доставку и вывоз старой мебели из бунгало и поспешила назад к «лендроверу».
Грант Тайлер уже ждал ее. Он вежливо поприветствовал Джулию и пригласил на ленч.
Вопреки здравому смыслу девушка приняла приглашение. Это было ее первой ошибкой.
— Как, удачно прошвырнулись по магазинам? — спросил он, кривя губы.
— Замечательно! — ответила Джулия, постепенно оттаивая. — Я довольна покупками, все просто и красиво.
— Не сомневаюсь, — язвительно протянул Грант.
Грант молча протянул девушке меню. Совершенно случайно их пальцы соприкоснулись. Джулию словно током пронзило.
— Вы уже сделали выбор? — спросил Грант через несколько минут.
Джулия вздрогнула. Все это время она сидела как завороженная, невидящим взглядом уставившись в список блюд.
— Да, мне, пожалуйста, стейк и чипсы, — сказала Джулия.
— Вот, значит, как, — загадочно хмыкнул он. — Не пойму, что за игру вы затеяли?
Синие глаза смеялись, провоцировали, околдовывали.
— В настоящий момент я просто хочу есть, — холодно отрезала она, стараясь не смотреть на молодого человека.
Когда подали кофе, рейнджер неожиданно скинул маску светской обходительности.
— Посидели — и хватит! Поторапливайтесь! Нам пора возвращаться, — решительно заявил он.
Их взгляды встретились. Джулия первой опустила глаза. Нет, никогда этот дикарь не завоюет ее симпатии!
— Допивайте свой кофе, — неожиданно буркнул он. — И нечего дуться! Я же только попросил вас поторопиться. Разве это преступление?
— Я больше не хочу кофе, — ответила Джулия, не спуская с него разгневанного взора.
На обратном пути они не обмолвились ни словом. Когда джип въехал на территорию заповедника, в раскрытое окно потянуло дымком, ароматом леса и нагретых солнцем трав.
— Как приятно вернуться домой! — воскликнула Джулия, не в силах совладать с нахлынувшими эмоциями. Она сделала глубокий вздох. — Даже с завязанными глазами я бы сразу поняла, что мы уже дома. Не могли бы мы… если вам это не сложно, на секундочку остановиться? Мне бы так хотелось послушать…
Вдалеке раздался пронзительный зов антилопы, и над землей вновь повисла тишина, глубокая и загадочная.
— Я заметила, что зебры и гну прекрасно уживаются рядом, — тихо проговорила Джулия, ощущая потребность нарушить великое безмолвие.
Грохот джипа вспугнул ватагу юных бородавочников. Задрав хвостики, они бросились врассыпную.
— Ой, какие же они хорошенькие, слов нет! — Джулия понимала, что сморозила глупость. Она сама не знала, почему эти уродливые, но удивительно привлекательные существа вызвали в ней восторженное умиление.
— Хорошенькие?!
— Мне следовало сказать «привлекательные», — раздраженно буркнула Джулия.
— Мне трудно угодить, — ответил Грант, не спуская глаз с ее губ.
Джулия в панике отвернулась. «Он, наверное, туг на ухо и читает по губам», — успокоила она себя.
Вокруг лагеря кружили в машинах любознательные туристы. Вереницы газелей и антилоп плели на зеленом бархате равнины древние, как сама жизнь, узоры.
…Через неделю Джулия наконец получила из города мебель, посуду, ковры и тут же пригласила Роберту посмотреть на покупки. Молодая женщина казалась ко всему безразличной.
— О, мне так плохо, Джулия! Сил моих больше нет! Жара невыносимая! — простонала Роберта.
— Не грусти! Скоро все тяготы будут позади, и у тебя появится маленькое солнышко, оно будет дарить тебе счастье и радость. Это же просто замечательно!
— Скоро? Не знаю, мне так тошно, — проворчала Роберта.
— Посмотри, как тебе этот цвет? — спросила Джулия, разворачивая рулон шелка.
— Краски, ткани, цвета — от этого мне тоже дурно. Думаю, мне лучше уехать к родителям и не мучить Карла. А тебе я оставлю свою швейную машинку.