ЖАНРЫ

"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12
Шрифт:

Поскольку Джина подавленно молчала, Слейтер продолжил:

— Так, ладно, по–моему, мы изъяли всю сегодняшнюю продукцию вашей пекарни.

Джина уныло посмотрела на него.

— Да, но там, в магазине, осталось еще несколько пакетов, — добавила она.

Слейтер хлопнул себя по лбу.

— Ах, да, конечно, как же я забыл. Надо срочно дать распоряжение, чтобы вашу продукцию изъяли из продажи. Кстати, ее мы тоже проверим.

Он потянулся к телефону и, набрав номер, сказал кому-то в трубку:

— Джейк, проследи, пожалуйста, за тем, чтобы вся продукция фирмы «Миссис Кэпвелл» была изъята из продажи немедленно. Благодарю тебя. Пока.

Когда он положил трубку и внимательно посмотрел на Джину, та, неловко переминаясь с ноги на ногу, воскликнула:

— Это так ужасно! Мне очень жаль, что так произошло.

— М–да, — задумчиво протянул Слейтер, по–прежнему не спуская с нее глаз.

Джина растерянно теребила в руках сумочку.

— Скажите, я арестована? — неожиданно спросила она.

Слейтер тяжело вздохнул и с сожалением сказал:

— Нет, пока нет. Вот посмотрите.

Он достал из папки, лежавшей на столе, какой-то документ и протянул его Джине. Та стала внимательно изучать бумагу, но в этот момент дверь кабинета Слейтера распахнулась, и на пороге показался окружной прокурор. У Кейта Тиммонса был такой сияющий вид, как будто он только что провернул удачную сделку. Увидев Джину, он радостно воскликнул:

— Это я! Что случилось на этот раз? Что ты здесь делаешь? Мне кажется, что у тебя снова неприятности.

Чуть не плача. Джина едва выговорила:

— Меня обвиняет департамент здравоохранения.

Этот день СиСи Кэпвелл решил уделить Софии. Она уже склонилась к тому, чтобы принять его предложение повторно выйти замуж и переехать в дом Кэпвеллов. Оставалось уладить кое–какие организационные проблемы — например, назначить день свадьбы, на которой настаивал СиСи.

София и СиСи сидели за столиком на широкой террасе дома, которую защищали своей тенью густые листья деревьев. София водила ручкой по небольшому настольному календарю, периодически тыкая пером в какую-либо из дат.

— А что ты скажешь насчет пятнадцатого октября? — спросила она у СиСи, который сидел за столиком напротив и читал газету.

Ченнинг–старший на мгновение задумался.

— Ну, я думаю, что это не очень удачная дата, — неопределенно сказал он. — Может быть, у тебя есть какие-нибудь другие идеи?

Она в сердцах швырнула ручку на стол.

— Все, я больше так не могу.

Он посмотрел на нее поверх очков.

— София, ну что такое еще?

Она всплеснула руками.

— Да я просто не буду назначать дату свадьбы. Мне это уже надоело.

СиСи нахмурился.

— Ну, почему, София? Что случилось?

— Да все из-за тебя. Потому что на тебя совершенно невозможно угодить.

Он пожал плечами.

— Ну, ладно. Я буду молчать.

София оживленно кивнула головой.

— Вот это правильно, вот это гениальная идея. Лучше помолчи. Потому что твои возражения уже начинают действовать мне на нервы.

Она снова начала листать страницы календаря.

— Ну, тогда пятнадцатого ноября. Прекрасная дата, мне очень нравится.

СиСи отложил газету.

— Ну, что ты, София? Это же слишком поздний срок, — без особого энтузиазма произнес он. — Представляешь, сколько еще надо терпеть.

София с укоризной посмотрела на него.

— Но ведь ты обещал молчать?

Кэпвеллу–старшему пришлось выкручиваться.

— Но ведь это касается и меня тоже. Представляешь, каково мне — ждать до пятнадцатого ноября? Тут кто угодно не выдержит. Ну, если тебе это так не нравится, у меня есть еще одно предложение.

София мягко улыбнулась.

— На этот раз я вряд ли поверю тебе.

— Ну, почему же?

СиСи развел руками.

— Я предлагаю, чтобы за нас этот вопрос решила Иден.

София бросила на Кэпвелла–старшего недоуменный взгляд.

— Иден?

Он кивнул.

— Да. Она всегда выбирает самый оптимальный вариант. Я привык всецело доверять ей.

София с сомнением покачала головой.

— Я знаю, что все это значит. Это значит, что решать будешь ты. Я люблю тебя, дорогой, но ты — трус.

Ченнинг–старший хитро улыбнулся.

— Но ведь первую нашу свадьбу организовал я. Неужели ты хочешь сказать, что она была совершенно никудышной?

София погрозила СиСи пальцем.

— Не уходи от ответа, дорогой. Я не хочу сказать ничего плохого о нашей первой свадьбе. Она действительно была организована очень хорошо. Но ведь речь сейчас не об этом.

СиСи в изнеможении застонал.

— София, давай будем разговаривать на равных. А тс наш разговор превращается в какой-то сплошной обвинительный приговор. Я все время, если конечно судить по твоим словам, делаю не то и не так.

Она скептически усмехнулась.

— Я знаю, что ты мне предлагаешь. Это значит, что ты будешь принимать решение, а я соглашаться со всем этим.

СиСи решительно замахал руками.

— Нет, нет, ничего подобного я не говорил. Пожалуйста, можешь решать все сама. А я, например, займусь, — он на мгновение задумался, — приглашениями.

София подозрительно посмотрела на Ченнинга–старшего.

— Кэпвелл, что ты задумал?

Вместо ответа он достал из-за пазухи конверт и протянул его Софии.

— Ты что, уже напечатал приглашения? — с деланным возмущением произнесла она.

СиСи довольно прищурил глаза.

— София, что ты скажешь насчет того, чтобы провести наше мероприятие через две недели?

Софии оставалось лишь в притворном ужасе прикрыть глаза и расхохотаться.

— Кэпвелл, ты неповторим!

Он нежно погладил ее по руке.

— София, только не говори, что я неправ. Признайся честно, что и тебе, и мне очень хочется, чтобы наша свадьба прошла побыстрее. Честно говоря, я уже устал от ожидания. Зато представляешь, уже через две недели мы снова будем мужем и женой, и снова будем жить в нашем доме, и даже, как я надеюсь, — он хитро подмигнул ей, — будем проводить ночи в одной спальне.

Поделиться с друзьями: