"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12
Шрифт:
Джина оскорбленно вскинула голову.
— Если бы в этом мире существовала справедливость, то на костылях была бы не я, а ты!
Кейт нахмурил брови.
— Если бы в этом мире действительно существовала справедливость, то Сантаны в полицейском участке сейчас бы не было. Я думаю, что она сидела бы у себя дома и занималась Брэндоном.
Джина с изумлением оглядела окружного прокурора.
— Не надо, Кейт, — саркастически протянула она. Тиммонс сделал серьезное лицо.
— Я говорю правду. Я этого не хотел.
Джина едва сдержалась, чтобы не расхохотаться.
— Может быть, ты еще скажешь, что любил ее? — едко выпалила она.
Тиммонс убежденно кивнул.
— Да, я любил ее.
Джина вдруг скисла. Возможно, в ней заговорила ревность.
— И что, — уныло протянула она, — гораздо сильнее, чем меня? Да, теперь мне все ясно — ты и гроша ломаного не стоишь.
Тиммонс мгновенно понял, что сморозил глупость, и решил исправить ошибку, резко сменив тактику.
— А что ты делаешь сегодня вечером? — слащаво улыбаясь, спросил он.
Джина мгновенно ожила.
— Ничего, — с достоинством заявила она. — Я еще не думала над своими планами на вечер. Все будет зависеть от того, посадят Сантану в тюрьму или нет. Если посадят — тогда я буду отмечать это событие шампанским, а если нет, то буду трястись у себя в постели, ежеминутно ожидая се нового появления.
Тиммонс заискивающе заглянул ей в глаза.
— Я предлагаю тебе хороший выход из положения.
Она ответила ему столь же елейной улыбкой.
— Какой же?
Игриво запустив ей руку под блузку, Тиммонс ответил:
— Я предлагаю тебе заехать на часок ко мне.
Она аккуратно убрала его руку и кокетливо заметила:
— Разве ты не видишь, что я сейчас на костылях?
Он беспечно пожал плечами.
— Но ведь они нужны тебе только в вертикальном положении, не правда ли?
Джина не выдержала и рассмеялась.
— Кейт, неужели ты всерьез рассчитываешь на то, что я одарю тебя своими ласками после того, что ты мне здесь наговорил?
Он умоляюще сложил руки.
— Пожалуйста…
При этом окружной прокурор так комично вытянул рот в улыбке, что Джина сдалась.
— Кейт, ты просто неподражаем!
Фигура Мейсона Кэпвелла в ослепительно белом костюме, величаво вышагивавшего по коридорам полицейского участка, вызывала недоуменные взгляды и смешки окружающих. Сходство с Иисусом Христом придавала ему и короткая темная бородка.
В холле он встретился с Розой. Мать Сантаны скромно сидела на стуле в углу. Увидев Мейсона, она вскочила и с надеждой посмотрела на него.
На обращенный к нему немой вопрос он ответил обнадеживающей улыбкой.
— Тебя скоро пустят к Сантане, Роза. Мне пообещали, что она все-таки сможет повидаться с родными.
Роза с благодарностью улыбнулась.
— Это ты устроил?
В знак подтверждения Мейсон лишь едва заметно прикрыл глаза.
— Это было просто.
Она прослезилась.
— Спасибо. Тебе сегодня удалось сделать удивительно много. Ты смог заставить ее выслушать тебя, а это давно никто не мог сделать.
Он смиренно потупил глаза.
— Это была не моя заслуга. Она сама хотела выслушать меня. Трудно объяснить…
Роза покачала головой.
— Ничего не надо объяснять, Мейсон. Я очень благодарна тебе. Ты сделал доброе дело. Спасибо тебе… большое…
Со слезами на глазах она обняла его и поцеловала в лоб.
Мейсон принял эту благодарность, как и подобает истинному пастырю — спокойно и с достоинством.
Все это происходило на глазах Джины, которая в сопровождении окружного прокурора проследовала через холл к Мейсону.
— Какая трогательная сцена!.. — с легкой насмешкой воскликнула она.
Однако, Мейсон в ответ подчеркнуто вежливо сказал:
— Здравствуй, Джина.
Она одарила его сияющей улыбкой.
— Ты прямо герой дня, настоящая знаменитость. О тебе завтра будут писать все газеты, будет трубить радио и телевидение. Готовься к тому, что тебя станут осаждать репортеры.
Мейсон скромно улыбнулся.
— Ну, это не самое страшное. Было бы гораздо хуже, если бы мне не удалось сегодня помочь Сантане.
Джина едко подхватила:
— Бьюсь об заклад, полиция теперь всегда будет приглашать тебя, если кто-нибудь вздумает выпрыгнуть из окна. Ты один сможешь заменить целую бригаду спасателей.
Мейсон смотрел на нее с легким сожалением, как истинный пастырь смотрит на заблудшую овцу.
— Сомневаюсь в том, что им это понадобится, — с добродушной улыбкой ответил он. — Думаю, что они и без меня смогут справиться.
В улыбке Джины появилась какая-то игривость.
— Ну ладно, Мейсон. Ты все равно молодец. Я думаю, что тебе в самый раз подняться, ты же всегда стремился к власти.
Мейсон без всякого сожаления покачал головой.
— Теперь я больше не интересуюсь политикой. Все мирские заботы остались для меня позади.
Джина не оставляла ернического тона.
— А что, если для разнообразия? Представляешь, как бы это понравилось всему городу?..
Он прищурил глаза.
— Я понимаю, что ты хочешь сказать, Джина. Демонстрируя свое нежелание продолжать этот разговор, Мейсон отвернулся. Его откровенный поступок ничуть не смутил Джину.
Она угодливо заглянула ему через плечо и спросила:
— Мейсон, а что с тобой случилось?
Он смерил ее слегка удивленным взглядом.
— А что ты имеешь в виду?
Лицо Джины выразило глубокую иронию.
— Белый костюм, как мне кажется, и такая борода — это перебор!.. Люди могут подумать, что ты готовишься попасть на небеса.
Эти слова ничуть не удивили Мейсона.
— Белый цвет я выбрал сознательно, — с достоинством ответил он. — Однако, к небесам это не имеет никакого отношения. Он просто соответствует нынешнему состоянию моей души и моего ума.