"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12
Шрифт:
Ни Кейт, ни Барби уже не могли слышать, как к ним подошел начальник службы безопасности концерна «Адамс продакшн» Брайн МакДуглас и, с прищуром посмотрев на них, произнес:
— Вроде живы…
После этой истории Кейт несколько дней не вставал с постели. Как ни странно, но Барби поправилась значительно раньше мужа — Тиммонс всегда говорил, что женщины живучи более мужчин.
Официальная версия произошедшего была такова:
Чету Тиммонсов выследила какая-то уличная преступная группировка, специализирующаяся на подобных вещах, так что если бы не начальник службы безопасности…
Об этом рассказал Кейту младший компаньон концерна, мистер Харрис.
Слушая Харриса, Кейт, несмотря на свое не слишком хорошее самочувствие, не мог удержаться от брезгливой улыбки — для него с самого начала было абсолютно ясно, что вся эта история подстроена, как сказал бы в подобной ситуации покойный частный детектив Сэм Джаггер — «шита белыми нитками».
«Да, если бы не этот геройский Брайн МакДуглас, — думал Кейт. — Сперва его люди избили меня, а потом другие его люди появились, чтобы сымитировать мое спасение… Черт бы их побрал!..»
Кейт никак не мог понять мотивов этой операции — хотя то, что она была произведена если и не по прямому приказу Адамса или Харриса, то, во всяком случае — с их молчаливого согласия — сомнений у Тиммонса не вызывало ни на минуту.
Кейт еще сказал тогда по этому поводу своей супруге:
— Наверняка, все это было разыграно еще на званом ужине… Адамс изображал благородное негодование, а МакДуглас оправдывался… — Вспомнив слова старшего компаньона о том, что начальник службы безопасности в последнее время наделал слишком много ошибок, Кейт, нехорошо ухмыльнувшись, сказал: — Ясно, что они все заранее просчитали…
Барби, с багровым кровоподтеком под левым глазом, спросила:
— Только никак не могу понять — для чего это им понадобилось?
Кейт, пожав плечами, произнес:
— Видимо, чтобы дать мне понять, что больше предупреждать меня они не будут…
— Но ведь они и без того уже давали тебе это понять, — напомнила Барби.
— Видимо, это предупреждение — последнее, — поразмыслив, ответил Тиммонс. — А кроме того, с этим самым Брайном МакДугласом мне придется лететь в Берн… Может быть, все это сделано для того, чтобы примирить нас — хоть на какое-то время?..
Кейт рассказал Барби и о том, что спасатель со станции, мистер Дэвидсон, погиб.
— Ясно, что и его убил все тот же МакДуглас, — ответила Барби. — Да… Теперь у нас не осталось никаких козырей, Кейт…
— Но ведь ту аудиокассету я по твоей настоятельной просьбе отдал Уолчику из Федерального Бюро Расследований, — напомнил Кейт.
— Тем хуже для него…
В госпитале Кейт пробыл недолго — всего только два дня. Врачи обнадежили его тем, что серьезных ранений не было, не говоря уже о переломах.
«Берегут, — подумал Тиммонс с горькой иронией, — видимо, я им еще для чего-то нужен… И что за бумаги они передают со мной в Швейцарию?..»
ГЛАВА 10
Мистер Адамс дает Кейту Тиммонсу инструкции перед отправлением в Швейцарию. Кейт решается на встречу с мистером Уолчиком. Странное предложение МакДугласа. Что же в атташе–кейсе, который Кейт получил от старшего компаньона?.. Барби изъявляет твердую решимость лететь вместе с мужем. Кейта по–прежнему волнует содержимое атташе–кейса. Взрыв в фойе международного аэропорта имени Кеннеди в Нью–Йорке. Кейт в последний раз встречается с мистером Уолчиком. Мистер Тиммонс навсегда покидает штат Иллинойс и отправляется в Санта–Барбару.
Через пять дней, когда Кейт окончательно пришел в себя, его вызвал в свой кабинет мистер Адамс.
Критически осмотрев заклеенное лейкопластырем, слегка припухлое после избиения лицо юриста, старший компаньон укоризненно покачал головой.
— Да, угораздило вас, мистер Тиммонс…
Кейт, потупив взор, произнес:
— Я ведь не виноват…
В этой фразе отчетливо прочитывалось: «Вы ведь прекрасно обо всем знаете, мистер Адамс — для чего же тогда показное сочувствие и глупые вопросы?..»
Кивнув в сторону стула с изогнутой спинкой, Адамс произнес:
— Присаживайтесь… Итак, вы наверняка догадались, мистер Тиммонс, для чего я вас сюда вызвал…
Тиммонс, подняв взгляд на своего босса, осторожно спросил:
— По поводу предстоящего вояжа в Швейцарию?..
Наклонив голову в знак согласия с юристом, Мик изрек:
— Совершенно верно…
Кейт все так же осторожно напомнил:
— Вы сказали, мистер Адамс, что это — достаточно конфиденциальное поручение?..
Адамс наклонил голову в знак согласия.
— Именно, мистер Тиммонс, именно так… И поэтому с вами полетит МакДуглас…
Сказав это, Мик сделал выжидательную паузу, посмотрев на собеседника — как отреагирует на эти слова Кейт после всего произошедшего.
Кейт, однако, молчал, стараясь не показывать никаких эмоций.
— Надеюсь, теперь, после того, что с вами произошло, вы не держите зла на Брайна?..
Кейту было интересно — как же еще может быть интерпретирована эта ситуация, и поэтому он сделал вид, что согласен с Миком.
— Ну, действительно, если бы не он…
А мысленно продолжил: «У меня не было бы столько неприятностей…»
Закурив свою любимую сигару, Адамс слегка, одними уголками губ улыбнулся.
— Вот видите… Да, я прекрасно понимаю вас, мистер Тиммонс, понимаю и вас, и вашу жену… Но ведь о людях нельзя судить так однозначно, не правда ли?..
Тиммонс так и не понял, что же теперь имеет в виду его босс, но тем не менее по–прежнему делал вид, что соглашается с каждым его словом.
— Возможно, мистер Адамс…
— На вас напала какая-то уличная банда, — продолжал тот, какая-то шпана… И если бы не своевременное вмешательство… — Вновь улыбнувшись, Адамс спросил: — Ну, надеюсь, теперь вы не будете держать зла на Брайна?..
— Нет…
— Тем более, что он целиком и полностью реабилитировал себя…
Кейт, вспомнив тот вечерний разговор в машине с Барби о том, что она также хочет отправиться с ним в Швейцарию, решил узнать, как отреагирует на это его босс.
— Мистер Адамс, — начал он с любезной полуулыбкой, — скажите, вы не будете против, если со мной отправится и Барби?..