ЖАНРЫ

"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12
Шрифт:

Джулия подперла голову руками и смотрела на диск телефонного аппарата, на цифры, которые можно было бы сложить в определенную комбинацию и тогда там, на другом конце провода, появился бы он, и Джулия смогла бы услышать знакомый волнующий голос. Она могла бы высказать все, что у нее накопилось на душе, все, о чем думала в последнее время. Но телефон молчал.

Вдруг она услышала за спиной шаги и потом прозвучал голос. Даже не оборачиваясь, Джулия узнала голос своей старшей сестры Августы.

— Джулия! Джулия! — позвала та.

Джулия резко обернулась, и как бы стряхивая с себя оцепенение, тряхнула головой и глянула на сестру.

— Августа, я тебя прошу, уходи… не сейчас…

— Но Джулия…

— Августа…

Старшая сестра сочувственно посмотрела на Джулию.

— Я знаю, Джулия, как тебе сейчас тяжело, — Августа попыталась обнять сестру, но та сбросила ее руку. — Давай поговорим немного и тебе сразу же станет легче.

Джулия вместо ответа отошла от Августы и, прикрыв лицо ладонями, отвернулась к стене.

— Джулия… — попыталась завязать разговор с сестрой Августа.

— Я сама во всем виновата! — выкрикнула Джулия и взмахнула рукой так, как будто что-то отсекала и отбрасывала прочь, — я сама виновата!

— Да нет же, нет, — начала Августа, — так бывает. Ты полюбила мужчину, а он взял и обманул тебя, нагло обманул. Ведь все улики были против него, а он такой хитрый… нашел поддержку…

— Августа, я тебя прошу, не надо меня утешать, не надо, Августа, — выкрикнула Джулия, прижимаясь к портьере, — не надо, я тебя прошу.

Она побледнела и смотрела поверх головы своей сестры.

— И запомни, Августа, никто меня не обманывал, это я сама навязалась ему, сама, понимаешь?

Августа с изумлением смотрела на Джулию. Она не верила в то, что говорит ее сестра. Это все глупость, Джулия.

— Какая глупость? Знаешь что, Августа, если ты действительно хочешь мне помочь…

— Да, я хочу тебе помочь.

— Не вмешивайся в мою личную жизнь, — с горечью, дрожащим голосом произнесла Джулия, глядя в глаза своей сестре. — Вы с Лайонелом можете извлечь из этой ситуации очень много полезного, — вдруг сказала Джулия.

— Знаешь, сестра, мне кажется, что я не заслужила подобного оскорбления.

— Августа, я тебе повторяю, мне надо побыть одной, я очень хочу сосредоточиться и подумать, — Джулия беспомощно развела руками.

— Хорошо, — уже спокойнее сказала Августа, — неспеша повернулась и важно двинулась к выходу.

В двери она столкнулась с Марком Маккормиком, но, занятая своими мыслями, она совершенно не обратила на него внимания. Марк вошел в ресторан. К нему тут же подбежал метрдотель.

— Мне, пожалуйста, столик на одного, — громко попросил Марк, оглядывая помещение, а счет отошлите портье. Я оплачу его, когда буду уезжать.

— Хорошо, сэр, — ответил официант…

Мэри и Мейсон чувствовали себя очень неуютно после разговора в постели. Мэри расхаживала, скрестив на груди руки. Мейсон ходил за ней как тень, ожидая каких-то пояснений, ожидая что Мэри поговорит с ним серьезно и примет его доводы.

Но Мэри молчала. Она поглядывала в окно, изредка бросала взгляды на Мейсона, который, сунув руки в карманы, замер, прижавшись к двери. Мэри остановилась, и не оборачиваясь к Мейсону, спросила:

— Ты сказал ему о ребенке?

— Нет, пока не сообщил, но как я смогу объяснить ему нашу спешку?

Мэри резко обернулась.

— Мейсон, Марк — непредсказуемый человек. Ты понимаешь, если все пойдет так и дальше, то мне будет тяжело. Он может поступить совершенно непредсказуемо.

— Я выиграю бракоразводный процесс, хотя и понимаю, что поступил не совсем честно. Да, да, я поступил не совсем честно. Но думаю, подобное признание приведет к катастрофе, и неужели ты, Мэри, — Мейсон пристально посмотрел ей в глаза, — неужели ты сейчас соберешь свои вещи и уйдешь от меня?

Мэри вздрогнула.

— Мейсон…

— Что? Что, Мэри?

— Ты хорошо меня знаешь? — тихо произнесла Мэри и посмотрела в глаза Мейсону.

— Да, — ответил он, — у каждого человека есть свои недостатки.

— Что? Как тебя понимать? — Мэри скрестила на груди руки.

— У тебя есть склонность увиливать от решений, — сказал Мейсон.

— Это неправда, — запротестовала Мэри и, отвернувшись от Мэйсона, прошлась по комнате.

— Вспомни, сколько раз я тебе делал предложение и сколько раз ты мне отказывала? Вспомни это, — пытался уговорить ее Мейсон. — Это твоя тактика, я понимаю.

— Нет, Мейсон, все не так. Сейчас я не готова принять решение, совершенно не готова.

— Мэри, если мы сейчас промедлим, если затянем еще хоть на немного, то факт скрыть будет очень сложно.

— Какой факт? — переспросила Мэри.

— Факт твоей беременности. Это ты понимаешь? — он с нежностью посмотрел на Мэри. — Учти, Марк должен встретиться с отцом Мэйд Капфо.

— Наберись терпения, Мейсон, — попросила Мэри. Казалось, вот–вот слезы брызнут из ее глаз, она не

выдержит и расплачется прямо при Мейсоне.

— Наберись терпения, дорогой. И поверь, я поступаю абсолютно правильно, — дрожащим голосом произнесла Мэри.

— Рано или поздно он узнает об этом, Мэри, пойми. Обязательно узнает. Скрывать факт твоей беременности вскоре станет невозможно.

Мейсон немного помолчал, а потом добавил:

— Самое главное, я очень боюсь потерять тебя.

— Мейсон, — Мэри раскрыла объятия и бросилась ему на грудь, — нет, ты никогда не потеряешь меня. Я тебя не оставлю. Если бы ты знал, как я боюсь потерять тебя, как мне страшно.

Мэри прижималась к груди Мейсона и гладила его по плечам.

— Мейсон, я не хочу, я боюсь потерять тебя и не желаю этого.

— Успокойся, Мэри.

Возможно, Мэри и Мейсон еще долго стояли бы, обнявшись, если бы не зазвонил телефон.

Мэри вздрогнула, Мейсон отстранился от нее, подошел и взял трубку. Он сразу узнал голос звонившего.

— Для тебя это сюрприз? — послышалось из трубки.

— Вообще-то да, — ответил Мейсон.

— Ведь ты просил прилететь как можно быстрее?

Поделиться с друзьями: