"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12
Шрифт:
— Я тебя не понимаю, Мейсон, — улыбнулась Иден.
— Я заработаю кучу долларов для Гранта, для еще одной паршивой овцы из семейства Кэпвеллов, для любимого и дорогого дядюшки Гранта, — с горечью в голосе сказал Мейсон и отвернулся в ту сторону, где по его расчетам должен был сидеть за столиком с Локриджами Грант Кэпвелл.
Иден тоже посмотрела в ту сторону, но никого не увидела.
— Ты его еще не встречала? — спросил Мей–сон.
— Видела.
— Привыкай, Иден, скоро тебе доведется видеть его очень часто. А все из-за чего?.. — из-за того, — как бы рассуждая сам с собой говорил Мейсон, — что когда-то очень давно наш отец, СиСи, обманул своего брата и выставил его отбив у Гранта Памелу — мою дорогую и любимую мамочку.
— Мейсон, — начала Иден, — я не понимаю о чем ты говоришь и поэтому могу дать только один стоящий совет.
— Он действительно, стоящий?
— Да, по–моему — это хороший совет.
— Тогда я тебя выслушаю, говори.
— Я хочу, чтобы ты собрался и поехал домой. Если хочешь, вызову тебе такси.
— Нет, не в этом дело, — ответил Мейсон, — завтра, Иден, ты обо всем прочтешь в газетах, — очень горько сказал Мейсон.
— Ну что ж, спасибо тебе за доверие, — ехидно улыбнулась Иден.
— Послушай, могу дать тебе один ценный совет, даже более ценный, чем тот, который дала ты мне.
— Слушаю тебя, Мейсон.
— Если "Ориент Экспресс" не записан на тебя, то поспеши это сделать, — коротко сказал Мейсон. — И еще: я бы немедленно связался с юристом, но никому, Иден, не говори, что я тебя предупредил.
Мейсон попытался подняться с высокого табурета, но тяжело качнулся и, возможно, рухнул бы на пол, если бы Иден не подхватила его под руку — не поддержала.
— Мейсон, успокойся, присядь.
— Да, я вижу, что немного пьян, — сказал Мейсон, — и сейчас, пожалуй, позволю тебе вызвать такси.
— Дай мне телефон, — коротко бросила через плечо бармену Иден.
Тот быстро подвинул к ней старомодный черный аппарат, Иден схватила трубку и уже начала было набирать цифры, но остановилась.
— Мейсон, у меня возникла другая идея — давай-ка я лучше позвоню Мэри.
— Нет, — резко сказал Мейсон и положил ладонь на рычаги аппарата, — нет, нет, Иден, только не это. Что-что, а Мэри звонить совершенно ни к чему. Не звони ей, — зло закончил Мейсон.
— Вы что, поссорились? — воскликнула Иден. — Да? Поссорились, Мейсон? — она попыталась заглянуть в глаза брату, но тот отвернулся от нее. — Послушай, Мейсон, если вы поссорились, то ни в коем случае не надо вымещать зло на отце — он здесь ни при чем.
Дорогая серьга в ухе Иден ярко сверкнула и колючие блики больно ударили по глазам Мейсона. Он вновь отвернулся от сестры.
— Нет, Иден, мы, к сожалению, не ссорились, — процедил Мейсон.
— Но тогда в чем дело? Возьми и позвони ей, — испытующе глянула в глаза Мейсона Иден. Мне кажется, она нужна тебе сейчас.
— Слушай, — оборвал ее Мейсон, — я сам прекрасно знаю, что мне нужно сейчас, понимаешь? Мне надоели все советы, Иден, не давай мне советов, ведь твоя жизнь, — немного смягчившись продолжал Мейсон, — не лучше моей, — он покачал головой, глядя на сестру. — И если ты, сестра, действительно хочешь мне помочь — вызови такси, я тебя прошу.
Мейсон, собрав всю свою волю, тяжело поднялся, качнулся, но удержался, с усилием оперся на высокий табурет и неторопливо двинулся к выходу из "Ориент Экспресс".
Иден хотела было рвануться и броситься за ним вслед, но удержалась. Она схватила телефонную трубку, сорвала ее с рычагов и принялась набирать номер. А Мейсон на выходе из бара вновь столкнулся с Грантом. Казалось, тот специально никуда не уходил из ресторана, чтобы дождаться Мейсона и вновь поговорить с ним.
— Мейсон, — спокойно начал Грант, но его голос дрожал и Мейсон почувствовал, как тот нервничает.
— Ты еще здесь? А куда ушли твои кровожадные друзья? — ехидно улыбаясь осведомился Мейсон.
— Они ушли осматривать дом Локриджей, — ответил Грант.
— Ну что ж, тогда можешь сказать, что они вправе начинать ремонт.
Мейсон тяжело покачнулся, но Грант удержал его.
— Не трогайг не трогай меня! — высвободившись от цепких рук Гранта прошипел Мейсон и вышел из "Ориент Экспресс".
Иден, не дозвонившись до Мэри, положила трубку и зло посмотрела на телефон, как будто это он был виноват в том, что она не смогла связаться с Мэри. Несколько минут Иден молча просидела, глядя на черный телефон — она боролась с собой. Но потом сорвала трубку и по памяти быстро набрала номер. Трубка подрагивала в ее руке. Она теснее прижимала ее к уху.
В доме Круза Кастильо пронзительно зазвонил телефон. Круз подошел и сорвал трубку.
— Алло! — бросил он невидимому абоненту.
— Это Иден.
Круз вздрогнул и заскрежетал зубами.
— Послушай, я хочу у тебя попросить прощения. Извини меня за то, что я вела себя так неосмотрительно. Но если у тебя появится желание позвонить мне, то я еще очень долго буду в "Ориент Экспресс".
Круз молчал. Через несколько мгновений Иден продолжила извинения.
— Мне не надо было этого делать, совсем не надо было этого делать, — она прервала связь.
А Круз так и остался стоять. Он так и стоял, прижимая телефонную трубку к груди, пока дверь не распахнулась и в гостиную вошла Сантана.
— Можешь мне и не говорить, я и так все прекрасно поняла.
Круз посмотрел на Сантану.
— Это Иден тебе звонила?
Круз, ничего не ответив, положил трубку на рычаги аппарата.
Иден, подперев голову руками, осталась сидеть за стойкой бара.
А Круз вышел в другую комнату. Он не хотел сейчас видеть Сантану, не хотел с ней разговаривать и объясняться, Ему было очень тяжело.
ГЛАВА 5
— Т яжелый разговор Марка Маккормика и Мэри, состоявшийся в поликлинике. — София и не догадывается, что СиСи Кэпвелл знает об операции, а тот не спешит ее разочаровывать. — Мать Лайонела Локриджа сожалеет об утраченном. — Мейсон хоть и пьян, но высказывает трезвые мысли. — Разговоры Кэпвеллов — загадка для Минкс. — Одиночество Иден.
Мэри и Марк встретились в поликлинике. Мэри не хотела его видеть, но она ничего не смогла сделать и Марк поборол ее неуверенное сопротивление.