"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12
Шрифт:
— Ну как же, репутация всегда должна быть неза пятнанной, — сказала Августа.
Лайонел скептично усмехнулся ее словам, запустил руки в карманы брюк, вытащил идеально белый носовой платок, вытер им ладони рук и промокнул вспотевший от возбуждения раскрасневшийся лоб.
— Знаешь, Августа, для меня это самое приятное. Когда я узнала историю и разобралась в ней, то у меня появилось чувство, будто мой дорогой Ти вернулся ко мне, — старуха говорила, прикрыв глаза.
Без сомнения, перед ее внутренним взором сейчас стоял муж. На ее губах блуждала рассеянная улыбка
— Ти, вам не кажется, что в этом имени есть слово "тигр"? — Минкс посмотрела на Гранта, тот пожал плечами, но на всякий случай кивнул.
— Неужели никто из вас об этом не догадывался? Неужели никто не знал, чо Ти и тигр это одно и то же
— Да–да, я предполагал… — сказал Грант.
— А я не предполагал и не думал, что ты так будешь этому радоваться.
— А я радуюсь, я прямо-таки не нахожу себе места Ведь мой Ти никогда не был мошенником, — Минкс презрительно посмотрела на Гранта, — Ти очень любил хорошую шутку, хороший анекдот, хорошую историю. Но больше всего ему нравилось посмеяться над Кэп–веллами, поиздеваться над ними. Они всегда были нашими заклятыми врагами.
Минкс самодовольно хихикнула.
— Да, но он посмеялся надо мной, — с досадой в голосе проговорил Грант.
— Успокойся, Грант, успокойся, — принялась утешать его Августа, — ведь мы больше всего волновались, как отреагирует Минкс.
— Ладно тебе, Грант, не горячись, — Лайонел поднял руку, — все уже позади. И сейчас ты можешь с огромными процентами востребовать все свое состояние назад.
— Да я не о том, — махнул рукой Грант, — мне просто очень не по душе восторги твоей матушки.
— А мне плевать на тебя, Грант, — сказала Минкс, — если бы Ти прожил бы немного подольше, то он продал бы вашей семье Бруклинский мост или еще что-нибудь, например, египетские пирамиды. А ваша семья с радостью бы их купила и разорилась.
Августа посмотрела на Лайонела Локриджа, едва сдерживая улыбку.
Дверь дома распахнулась и в гостиную вошел Мейсон. Его галстук сполз на бок, верхняя пуговица рубашки была расстегнута, волосы растрепаны.
— Извините, что опоздал, — с порога сказал Мейсон, — я к вам ненадолго.
— Где, где? — бросился к нему Грант.
— Что где? — спросил Мейсон, глядя в глаза Гранту Кэпвеллу.
— Доказательства, те, которые ты должен был нам принести.
— Ах, доказательства… — сказал Мейсон, — я их уничтожил.
— Не понимаю тебя, Мейсон, ведь ты же говорил, ты же обещал…
— Знаешь, я перерыл все книги и не нашел никаких доказательств того, что отец тебя подставил.
Лайонел испуганно посмотрел на Мейсона.
— Послушай, Мейсон, на тебя что, наехал СиСи?
— О, мой отец всегда наезжает на меня, Грант. Но дело совсем не в этом. Я отказываюсь участвовать в заговоре против Кэпвеллов. А тебе Грант советую найти другой способ, чтобы поквитаться со старшим братом.
— Лайонел! Лайонел! — истерично выкрикнула
Минкс, она даже подскочила с кресла, — так что, мы так и не вернули наш дом, да?
Лайонел сокрушенно опустил голову и уставился в пол.
— Лайонел, отвечай!
— Боюсь, что так, мама, — Лайонел Локридж взял Минкс за руку, — успокойся, мама.
— Извините, — тихо произнес Мейсон, — извините, если я испортил вам всем праздник.
— Мейсон, — сказал Грант, беря того за локоть.
— Что?
— Черт тебя побери, Мейсон.
— Ладно, — Мейсон резко вырвал свою руку. — Все. Прощайте, я ухожу.
Он резко развернулся на каблуках и покинул дом.
— Мы не сдадимся, шанс еще есть, — скорее, чтобы утешить себя, сказал Лайонел.
— А мы и не собираемся сдаваться. Вернее, я не собираюсь сдаваться, — зло сказал Грант.
В его голосе слышалось желание бороться, желание победить своего старшего брата.
— А ты, Лайонел, — Грант ткнул пальцем в Локриджа, — больше в это дело не лезь. Я тебя прошу, потому что от всех твоих советов результат получается не таким как надо.
Он зло развернулся и тоже выскочил за дверь, в надежде догнать Мейсона.
В баре "Ориент Экспресс" уже почти никого не было. Бармен возился за стойкой, протирая и без того чистые стаканы.
Иден сидела на высоком вертящемся табурете, перед ней на стойке стоял телефон. Иден смотрела на него, как смотрят на икону. Она молила бога, чтобы телефон зазвонил и тогда она мгновенно сорвет трубку, поднесет к уху и услышит голос любимого, голос Круза. Но телефон молчал. В бар никто не звонил.
— Мисс Кэпвелл, если вам надо уйти, то не волнуйтесь, я справлюсь один, — сказал бармен.
— Нет, мне никуда не надо. Я никуда не спешу, я еще побуду здесь.
— Что ж, смотрите… — бармен пожал плечами и вернулся к своему занятию: снова один за другим протирал стаканы.
Нервы Иден были напряжены до предела. Она не выдержала, опустила руку на телефонную трубку. Но гордость не позволила ей вновь позвонить Крузу.
А в доме Круза шел тяжелый и сложный разговор. Сантана, сидя у стола, то и дело бросала на Круза недовольные взгляды, а он нервно расхаживал по гостиной — как маятник старинных часов из угла в угол, однообразно и назойливо.
— Да сядь ты, — попросила его Сантана, но тот не остановился.
Вдруг Круз подошел к Сантане.
— Почему ты спросила, не Иден ли мне звонила?
— Хм, — хмыкнула Сантана, — мне было просто интересно, сколько же она выдержит?
Она злорадно сверкнула глазами.
— Я не понимаю, о чем ты? — спросил Круз.
— А ты никогда ничего не понимаешь.
— Почему ты убежала от меня в ресторане? Сантана нервно забарабанила по крышке стола.
— Я хотела побыть в одиночестве, я хотела подумать, — она открыла сумочку, достала таблетки, взяла высокий стакан с водой.
— Что это? — спросил Круз.
Сантана пожала плечами, не удостоив Круза ответом.
— Неужели тебе так хотелось побыть одной?
— Это таблетки, к сожалению, они кончаются. Надо будет завтра купить еще, — Сантана положила в рот таблетку, запила ее водой и судорожно проглотила.
— Сантана, я тебя совсем не понимаю, — Круз подошел к жене, — то ты всем на свете раздражена, то вдруг начинаешь вести себя тихо и спокойно, как ни в чем не бывало, как будто у нас дела идут прекрасно.