ЖАНРЫ

"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12
Шрифт:

— Что с ней произошло? — растерянно спросила она.

Круз тяжело вздохнул.

— Не знаю. Для меня это пока что загадка. Сейчас мне нужно переговорить с полицейскими, которые побывали на месте происшествия.

Увидев в конце коридора маячившего там полисмена, Круз решительно направился к нему.

— Я сейчас вернусь, — обернувшись к Сантане, сказал он.

Полицейский, плотный коротышка, по имени Бил Пэкстон, из дорожного управления департамента полиции Санта–Барбары озабоченно изучал протокол осмотра места происшествия, когда к нему подошел инспектор Кастильо.

— Привет, Бил, — сказал Круз. — У тебя есть какая-нибудь информация? Расскажи, что там произошло.

Пэкстон пожал плечами.

— Да ничего особенного. Фактов немного. Обычный наезд. Водитель скрылся, свидетелей нет.

Он протянул Крузу протокол осмотра места происшествия.

— Вот, взгляните, инспектор.

Кастильо быстро пробежался глазами по строчкам сухого официального документа.

— Что, совершенно ни одного свидетеля?

Пэкстон пожал плечами.

— Ни единого.

Круз в задумчивости почесал подбородок.

— А кто ее нашел?

Пэкстон наморщил лоб.

— Какой-то местный житель.

— Как его зовут?

— Э–э, Логан. Кажется, Логан.

— Как он оказался на месте происшествия?

— Обычно каждый вечер в такое время он прогуливает свою собаку. Забавный такой, лохматый пес по кличке Гаучо. Они вообще оба такие — забавные и странные. Хотя, чему тут удивляться? Обыкновенный пенсионер со своей смешной собакой. Да, извини, Круз, я немного отвлекся. Так вот, они гуляли по окрестностям, и собака обнаружила женщину, лежавшую на обочине.

Круз удивленно посмотрел на Пэкстона.

— Как на обочине? Разве она была не на проезжей части дороги?

Пэкстон развел руками.

— Это и меня удивляет. В том-то и дело, что мы обнаружили ее лежащей далеко за боковыми ограждениями на хайвэе.

Круз нахмурился.

— Я не понимаю, что это означает.

Пэкстон пожал плечами.

Ну, в общем, я думаю, что автомобиль, который ее сбил, либо специально свернул с шоссе, либо его водитель был настолько пьян или накачан наркотиками, что не понимал, куда ведет машину. Круз сокрушенно помотал головой.

— Этого нам не хватало.

— Да, чувствую, у нас будет много работы в связи с этим делом.

— Так, Билл, что еще известно?

Пэкстон озабоченно почесал лоб.

— Ну, не знаю. Она была без сознания, когда ее нашел этот мистер Логан. «Скорая помощь» прибыла на место происшествия спустя пять минут тридцать две секунды после того, как Логан позвонил с ближайшей бензоколонки. Мы были на месте спустя минуту после отъезда автомобиля «скорой помощи».

— Вам удалось определить марку автомобиля?

Пэкстон с сожалением покачал головой.

— Нет. Единственное, что нам удалось сделать, это обнаружить несколько осколков на проезжей части. Правда, я не знаю пока, что это означает. Может быть, автомобиль, который сбил пострадавшую, был с поврежденной фарой. Но это еще предстоит проверить. По развалу колес невозможно определить марку автомобиля. Сам понимаешь, Круз, сегодня над городом спустился сильный туман, а там, поближе к океану, земля и вовсе отсырела. Ничего толком разузнать не удалось.

Тяжело вздохнув, Круз вернул протокол Пэкстону.

— А что, Бил, много машин в это время было на шоссе?

Тот отрицательно покачал головой.

— В такое время и в такую погоду, к сожалению, или, к счастью, никто не ездит. За все время, которое мы ехали туда, мы не встретили ни одной, проехавшей нам навстречу, машины.

Круз пожал плечами.

— Может быть, это нам и поможет. Ведь если машин было совсем немного, тем легче будет добраться до той единственной, которая оказалась в это неподходящее время в этом неподходящем месте.

Пэкстон невесело усмехнулся.

— Да, действительно, ты прав, Круз. И место, и время были весьма неподходящими: поздний вечер, туман, отдаленное от города место.

Круз только сейчас понял, какой вопрос мучил его все то время, которое он истратил для того, чтобы добраться до больницы. Он никак не мог понять, что там делала Иден. Разумеется, если бы он вспомнил историю своих взаимоотношений с ней, то это натолкнуло бы его на какие-нибудь размышления, но, как и сейчас, ему было не до того. К тому же, мыс Инспирейшн не был для него местом, куда, даже несмотря на самые теплые и романтические воспоминания, он бы поехал в десять часов вечера в сильнейший туман, к тому же, в полном одиночестве.

Пока Круз был занят с Билом Пэкстоном, в приемный покой реабилитационного отделения вошел Кейт Тиммонс. У него был такой вид, как будто ему только что пришлось пробежать несколько километров под проливным дождем. На лбу и висках у него проступил пот, руки едва заметно дрожали. Стараясь не выдавать волнения, Тиммонс вошел в комнату и, увидев стоявшую в дальнем углу Сантану, направился к ней. Опасливо оглядываясь по сторонам, он остановился рядом с ней и спросил:

— Что ты здесь делаешь?

Ей тоже передалось его подозрительное настроение. Она оглянулась и перепуганно сказала:

— Я — с Крузом. Мы приехали вместе совсем недавно. Хотели узнать, что с Иден. Ему сообщили, что Иден попала в автокатастрофу, и мы тут же приехали сюда.

Тиммонс выглянул из-за ее плеча, стараясь не привлекать к себе внимания Круза.

— Что известно? — спросил он, высматривая, чем занимается Кастильо.

Сантана снова боязливо оглянулась.

— Никаких подробностей неизвестно. Видишь, Круз беседует с полицейским из дорожной службы? Скажи, Кейт, а тебе тоже ничего неизвестно?

Он предостерегающе поднял руку.

— Нам нужно поговорить, Сантана. У меня есть к тебе конфиденциальный разговор.

Они отошли еще дальше, чтобы ни один звук их разговора не донесся до Круза.

— Сантана, ты рассказала мужу подготовленную нами историю?

Она уверенно кивнула.

— Да.

— И о том, что мы были в мотеле, рассказала?

— Да.

Тиммонс с сомнением посмотрел на нее.

— А ты упомянула о прогулке по пляжу в районе мыса Инспирейшн? Рассказывала о том, что мы там были?

Поделиться с друзьями: