Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Хабей - скифский город на левом берегу р. Хаб близ совр. пос. Севастьяновка, племенной центр хабов.

Хайре! Хайрете! ("Радуйся"! "Радуйтесь"!) - обычное греческое приветствие при встрече и расставании.

Харак - совр. р. Кача.

Харакены - скифская крепость в устье р. Харак.

Хариты (миф) - богини красоты, радости и женской привлекательности, дочери Зевса и океаниды Эвриномы: Евфросина ("Благомыслящая"), Талия ("Цветущая") и Аглая ("Сияющая").

Харон (миф) - старец, сын Эреба и Ночи, за плату в один обол переправляющий в лодке души умерших в царство Аида через подземную р. Ахерон (по другой версии - через Стикс), отделяющую мир живых от мира мёртвых.

Херсонес Гераклейский или Таврический - крупный греческий город, основанный переселенцами из Гераклеи Понтийской на территории нынешнего Севастополя.

Хилиарх - командир отряда в тысячу воинов, тысячник.

Хиосское вино - высококачественное вино с о. Хиос в Эгейском море.

Хитон - женская и мужская нижняя одежда, тип рубахи без ворота из шерсти или льна; он перепоясывался в талии, имел короткие или длинные рукава либо рукавные прорехи.

Хламида - род плаща: отрез ткани, который оборачивали вокруг тела, скрепляя на правом плече или под горлом фибулой.

ХРИСАЛИСК - феодосийский полемарх, один из богатейших боспорских олигархов, бывший раб; отец царевны Гереи, тесть царевича Левкона и феодосийского номарха Лесподия.

Хора ("земля") - принадлежащая полису территория.

Чалый - конская масть со значительной примесью белых волос по основной масти; хвост и грива - чёрные.

Чепрак - суконная, ковровая, меховая подстилка под седло; у скифов и сарматов часто служила вместо седла.

Черевики - башмаки.

"Черепаха" - воинское построение, при котором отряд со всех сторон, включая верх (либо - со всех, кроме тыльной), прикрыт щитами.

Шпангоут - внутренние рёбра судна, к которым крепится обшивка.

Эдип (миф) - знаменитый фиванский царь, сын Лая, нарицательный пример жертвы неумолимого рока.

Эйсимнеты ("рассудительные") - в некоторых греческих городах так назывались члены избираемого народным собранием для надзора за деятельностью исполнительной власти Совета.

Экклесия - народное собрание граждан общины, которому в демократических полисах принадлежала вся законодательная и исполнительная власть.

Эксомида - короткая нательная рубаха без ворота, с одним или двумя короткими рукавами или без рукавов.

ЭЛЕВСИНА - единственная дочь боспорского царевича Левкона и Гереи.

Элевсинии - знаменитый в древности аттический праздник с мистериями в честь Деметры и Персефоны, проходивший в городе Элевсин близ Афин.

Элевтерия - независимость.

Эллада - Греция.

Эллинофил - приверженец греческой науки, культуры и образа жизни.

Эллины - распространившееся в античности самоназвание греков, первоначально принадлежавшее только одному племени, населявшему небольшую область в южной Фессалии - Элладу; эллины считали себя потомками Эллина - сына Девкалиона и Пирры, внука Прометея.

ЭМИНАК - второй сын царя Скилура и роксоланки Атталы.

Энареи - скифские жрецы-евнухи, ходившие в женских одеждах и оберегавшие жён и дочерей скифских царей.

Эол (миф) - повелитель ветров, сын Посейдона и Меланиппы.

Эос (миф) - богиня утренней зари, дочь титана Гипериона и титаниды Тейи (Феи), сестра Гелиоса и Селены.

Эпибат - пассажир на торговом судне, а также морской пехотинец на военном корабле.

ЭПИОН - придворный врач Перисада V, друг царевича Левкона.

Эргастерий - ремесленная мастерская.

Эргастул - тюрьма.

Эратосфен Киренский (ок. 276 - 194 гг. до н. э.) - учёный и литератор, основатель физической географии; работал в Александрии Египетской и Афинах; высчитал окружность Земли, весьма близкую к реальной, а также определил дату Троянской войны.

Эрот (миф) - бог любви, сын Афродиты от Арея (либо от Гефеста) и её постоянный спутник; шаловливый мальчик, вооружённый луком, стрелы которого пробуждают в богах и в людях необоримое любовное влечение.

Эскулап - см. Асклепий.

Этнарх - вождь варварского племени.

Эфебы - в греческих полисах - юноши 16 - 20 лет, несущие двухгодичную военную службу по охране границ, городских ворот и стен, и одновременно обучающиеся военному делу; по окончании её приносили присягу и становились полноправными гражданами полиса.

Юрта - шатёр, переносное каркасное, с войлочным или кожаным покрытием, жилище кочевых народов; нередко устанавливалась на больших, влекомых волами повозках.

Янтарный - конская масть: золотисто-рыжий корпус и голова, хвост, грива и нижняя часть ног - коричневые.

Ярмо - деревянный хомут для запряжки волов, быков в телегу или плуг.

Ясон (миф) - сын царя Иолка Эсона, легендарный предводитель отправившихся на край света в Колхиду за золотым руном аргонавтов.

Михайлюк Виктор Сергеевич

вторая глава романа "Савмак"

ГЛАВА ВТОРАЯ

1

На исходе лета флотилия из семи выстроившихся друг за другом низко сидящих в воде торговых кораблей, похожих с береговой кручи на объевшихся сороконожек, борясь с противным ветром и встречной волной, медленно ползла на вёслах вдоль Гераклейского полуострова к его западному краю. Первыми плыли два херсонесских корабля, стремившихся как можно скорее оказаться в гавани родного города, лежащего на противоположной - северной - стороне полуострова. Следом старался не отставать навклер из Тиры, за ним - пара неуклюжих боспорских посудин и, наконец, в хвосте растянувшейся на несколько стадий кильватерной колонны тащились два широкобёдрых корабля из расположенного на другой стороне моря Понтийского царства. Корабли эти, чьи навклеры, кормчие и большинство моряков были давнишними приятелями и знакомцами, шли вместе от самой боспорской Феодосии: мимо диких скалистых таврийских берегов редко кто решался плавать в одиночку. Благополучно миновав опасные места, минувшую ночь они провели в узкой, извилистой бухте Символов, надёжно защищённой от всех ветров и волн высокими берегами, а от горных разбойников-тавров - херсонесской пограничной крепостью. А едва забрезжил рассвет, навклеры, несмотря на дувший с запада сильный ветер, поспешили вывести свои корабли из уютной бухты в открытое море, рассчитывая к полудню обогнуть на вёслах маяк на западном краю Гераклейского полуострова, и во второй половине дня встать на надёжный прикол у гранитных причалов главной херсонесской гавани.

Два замыкающих понтийских корабля, названные в честь неразлучных братьев Диоскуров "Кастором" и "Полидевком", принадлежали Пактию, сыну Кефала - 38-летнему навклеру из большого, богатого эллинского города Амиса, лежащего на противоположном берегу Эвксина к востоку от столицы Понтийского царства Синопы. Сам Пактий - невысокий круглоголовый крепыш с короткими тёмно-каштановыми волосами, широкими бакенбардами, курчавой каштановой бородкой и усами - командовал плывшим впереди "Кастором". За минувший месяц его "близнецы" проделали долгий и трудный путь из бухты Амиса вдоль восточных и северных берегов Эвксина до Херсонеса, откуда их путь лежал далее на запад, чтобы за первый месяц наступающей осени проплыть вдоль западного и южного побережья и к началу осенне-зимних бурь вернуться с торговой прибылью в родную гавань.

Поделиться с друзьями: