Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18"
Шрифт:
Подкравшись к открытой двери, он услышал, как Хейворд стучит по клавиатуре компьютера. Таких амбициозных копов д'Агоста еще не встречал. И это пугало.
Он постучался.
— Войдите.
Кабинет напоминал зону военных действий: на каждом стуле громоздились кипы бумаг, трещало полицейское радио, в углу гудел, выдавая порцию распечаток, лазерный принтер. Странно, прочие капитаны держали свои офисы в стерильной чистоте, не найдешь и пятнышка настоящей работы.
Капитан Хейворд взглянула на посетителя.
— Час поздний, — сказала она. — Что привело вас в цитадель начальства?
Полчаса назад Пендергаст наконец отыскался — сам пришел к д'Агосте в номер отеля. И хотя детали того, что случилось, агент ФБР изложил очень скупо, выглядел он… воодушевленным, если так вообще можно сказать о Пендергасте. И сразу же отправил д'Агосту к Хейворд, потому что знал: ему самому успех не светит.
— Я по поводу Балларда, — ответил сержант.
— Уберите вон те бумаги, — вздохнула Хейворд, — и садитесь.
Освободив один из стульев, д'Агоста сел. Хейворд расстегнула воротник и распустила волосы. На плечи ей упали удивительно длинные блестящие черные локоны. Среди грохота в кабинете капитан показалась д'Агосте глотком холодного, нет, свежего воздуха. Хейворд смотрела на него, в ее взгляде смешались изумление и что-то еще. Может, симпатия? Да, как же, просто на ночь глядя разыгралось воображение…
— Вот, достал Пендергаст. — Сержант выложил на стол Хейворд папку. — Как — не знаю.
— Боже, Винни! — Хейворд взяла папку и тут же отбросила ее, словно кусок раскаленного железа. — Это же секретные материалы!
— Ну.
— Я не стану читать. Я этой папки даже не видела. Уберите.
— Позвольте, я только дам резюме…
— Бог мой, нет.
Казалось бы, нужно просто взять и сделать это, но д'Агоста не знал, как подступиться. В конце концов, он мог плюнуть, встать и уйти.
— Пендергаст хочет, чтобы вы поставили телефоны Балларда на прослушку.
Секунд десять Хейворд просто смотрела на д'Агосту.
— А почему он не сделает это через Бюро?
— Не может.
— Он вообще хоть что-то может сделать по правилам?
— Баллард слишком силен, а ФБР — детище той же политики. Но вы могли бы без труда обратиться в офис прокурора за соответствующим разрешением.
Сверкая глазами, Хейворд встала из-за стола.
— Нельзя просить разрешения на прослушку, предъявив секретные материалы.
— Нельзя. Но ведь мы расследуем убийство.
— Винсент, вы чокнулись? Против Балларда нет никаких улик, нет свидетелей, нет мотивов. Его ничто не связывает ни с одним из убийств и ни с одной из жертв.
— Телефонные звонки.
— Звонки! Не он один пользуется телефоном.
— В компьютере Балларда нашли зашифрованные файлы. Шифры — жутко мощные, и взломать их не удается.
— Так ведь я тоже шифрую электронную почту, когда пишу маме. Винсент, доказательств нет. Вот на этом нас ловит «Таймс», а потом делает из нас монстров, нарушающих права граждан. И вам ли не знать, что добиться разрешения на прослушку — тот еще геморрой.
— Прочтите досье на Балларда. Он продает китайцам военные технологии.
— Я просила вас не рассказывать, что в этой папке.
— У Балларда в Италии завод. Там разрабатывают для китайцев ракеты, которые смогут преодолевать нашу систему ПРО.
— Моя юрисдикция распространяется на завод в Италии в такой же мере, как на карманников в Монголии.
— У Балларда — волосатая лапа в Вашингтоне. И не одна. На выборах он спонсирует всех и каждого. Ни ФБР, ни ЦРУ не хотят связываться.
Хейворд нервно мерила шагами кабинет, а ее черные как смоль волосы на плечах колыхались в такт движениям.
— Послушайте, Лаура, мы же с вами американцы. Баллард продает Америку, и всем на это плевать. Вам нужно лишь придумать и рассказать прокурору убедительную историю. И пусть при этом вы слегка нарушите устав.
— Устав придуман не просто так, Винсент.
— Порой наступает время, когда мы должны поступать по совести.
— «По совести» — значит, «по правилам».
— Только не по таким. Нью-Йорк — мишень для терактов номер один. Бог знает, кому Баллард продает услуги. Если его технологии попадут на черный рынок, нам их не отследить.
— Послушайте, — вздохнула Хейворд, — я капитан убойного отдела. В Штатах и без нас хватает шпиков, ученых, дипломатов — их сотни тысяч, и они следят за такими, как Баллард.
— Да, но это-то дело в ваших руках. Прочтите досье, и вы поймете: назревает нечто серьезное. Установить «жучки» очень просто. Баллард сейчас посреди Атлантического океана, а у нас — номер его спутникового телефона и автоматический регистратор номеров, по которым он звонит. Все это — в папке.
— Спутниковый телефон прослушать нельзя.
— Знаю. Зато есть закадычные дружки Балларда, можно отслеживать звонки с их конца.
— А если Баллард будет звонить по незарегистрированным номерам, что тогда?
— По-вашему, лучше бездействовать?
Хейворд нарезала еще несколько кругов и остановилась напротив д'Агосты.
— Пусть тогда действуют другие, а я отвечу: нет.
Вот, значит, как. Д'Агоста попробовал улыбнуться, но понял, что не получится. Мог бы сразу догадаться — тот, кто не заключает сделок с совестью, не станет самым молодым капитаном в Нью-Йорке.
Он поднял глаза и встретился с внимательным взглядом Хейворд.
— Что-то мне не нравится, как вы смотрите, Винсент.
— Пойду-ка я, — пожал он плечами.
— Понимаю, о чем вы думаете.
— Значит, мне не придется ничего объяснять.
— Хотите сказать, я карьеристка, так? — От гнева лицо Хейворд налилось краской.
— Я такого не говорил.
— Сукин вы сын! — Она вышла к нему из-за стола. — Я работала в техподдержке, и вы не представляете, сколько дерьма я там съела и чего натерпелась от парней, которые думали, что я работаю слишком уж хорошо. С меня хватит. Почему, если амбиции проявляет мужчина, его называют целеустремленным, а если их проявляет женщина, то она — карьеристка и стерва?!