Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18"
Шрифт:
— Не читайте. Положите ее в конверт и лично доставьте. Поверьте, вы будете рады, что сделали это.
Охранник мгновение колебался. Затем взял карточку и отправился в кабинет охраны. Спустя несколько минут вернулся с конвертом.
— Я запечатал ее, не читая.
— Ну и молодец.
Смитбек написал на конверте: «Для доктора Коллопи, чрезвычайно важно, открыть немедленно. От Уильяма Смитбека, младшего, из „Нью-Йорк таймс“».
Охранник кивнул:
— Я прослежу, чтобы ее доставили.
Смитбек подался вперед.
— Вы не поняли. Я хочу, чтобы вы сами ее доставили. — Он посмотрел по сторонам. — Я не доверяю никому из этих мужланов.
Охранник покраснел и кивнул.
— Хорошо.
Он исчез в коридоре вместе с конвертом.
Смитбек подождал с сотовым телефоном в руке. Прошло пять минут. Десять. Пятнадцать.
Смитбек в нетерпении заходил взад и вперед. Ему это не нравилось.
Вдруг телефон пронзительно зазвонил. Смитбек быстро нажал на кнопку.
— Это Коллопи, — раздался начальственный голос. — Я говорю со Смитбеком?
— Да.
— Один из охранников немедленно приведет вас ко мне в кабинет.
Смитбек шел по коридору к дубовой резной двери директорского кабинета, и перед ним разворачивалась сцена контролируемого хаоса. Повсюду совещались полицейские, детективы, музейные служащие. Дверь была закрыта, но как только сопровождающий объявил о его приходе, Смитбека тут же впустили.
Коллопи, со сцепленными за спиной руками, прохаживался перед окном. За огромным стеклом раскинулся заснеженный Центральный парк. Смитбек узнал начальника охраны Манетти и нескольких других сотрудников администрации. Все они стояли перед столом Коллопи.
Директор музея увидел его и перестал ходить.
— Мистер Смитбек?
— Да.
Коллопи повернулся к Манетти и другим сотрудникам.
— Пять минут.
Директор дождался, когда они уйдут, и повернулся к Смитбеку. В руке он держал карточку журналиста. Лицо Коллопи слегка раскраснелось.
— Кто распускает эти возмутительные слухи, мистер Смитбек?
Смитбек облизнул пересохшие губы. Он должен сказать так, чтобы ему поверили.
— Не совсем слухи, сэр. Я узнал это из конфиденциального источника, который не могу открыть. Но я сделал несколько телефонных звонков и все проверил. По-моему, здесь что-то есть.
— Это невыносимо. Мне и так хватает беспокойства. Досужие разговоры, незачем обращать на них внимание.
— Я не уверен, что это будет разумно.
— Почему? Вы ведь не собираетесь публиковать в «Таймс» ни на чем не основанные слухи? Я считаю, что в нашей страховой компании бриллиант находится в полной безопасности.
— Это верно, что «Таймс» слухов не публикует. Но, как я сказал, сведения у меня из надежного источника. Я не могу их игнорировать.
— Черт побери!
— Позвольте задать вам вопрос, — сказал Смитбек, стараясь говорить как можно убедительнее. — Когда в последний раз лично вы видели Сердце Люцифера?
Коллопи бросил на него быстрый взгляд.
— Наверное, четыре года назад, когда мы продлевали срок действия страхового полиса.
— В тот раз квалифицированный специалист осматривал камень?
— Нет. Но это же настоящий камень…
Коллопи не договорил, поняв слабость своего аргумента.
— Откуда вы знаете, что камень настоящий, доктор Коллопи?
— Я сделал такое заключение.
— В этом-то все и дело, доктор Коллопи. Правда в том, — тихо сказал Смитбек, — что вы не можете сказать с точностью, что Сердце Люцифера по-прежнему находится в сейфе страховой компании. Не знаете, настоящий ли это камень, да и есть ли он там вообще.
— Это абсурдная надуманная теория! — Директор снова зашагал взад-вперед с заложенными за спину кулаками. — У меня нет времени на ее обсуждение!
— Вы ведь не захотите, чтобы подобная история вышла из-под контроля. Сами знаете, как такие слухи обретают собственную жизнь. Мне нужно к вечеру подготовить статью.
— Статью? Какую статью?
— О голословных утверждениях.
— Если вы ее опубликуете, мои адвокаты съедят вас за завтраком!
— Бросят вызов «Таймс»? Не думаю, — кротко сказал Смитбек и подождал, дав Коллопи время обдумать неизбежные последствия.
— Черт побери! — Коллопи развернулся на каблуках. — Полагаю, мы должны взять его оттуда и подтвердить его подлинность.
— Интересное предложение, — сказал Смитбек.
Коллопи снова забегал.
— Это надо будет сделать публично, но, разумеется, при усиленной охране. Мы не можем приглашать каждого Тома, Дика и Гарри в качестве наблюдателя.
— Хотите совет? Все, что вам требуется, — «Таймс». Другие последуют нашему примеру. Они всегда так делают. Мы — уважаемая газета.
Коллопи снова развернулся.
— Возможно, вы правы.
Еще один проход по комнате, еще поворот.
— Вот что я собираюсь сделать. Я вызову специалиста по драгоценным камням, чтобы он подтвердил подлинность камня, хранящегося в нашей страховой компании. Пусть объявит, что это и в самом деле Сердце Люцифера. Мы сделаем это прямо там, в филиале страховой компании «Трансглобал», при соблюдении условий строжайшей безопасности. Прессу будете представлять только вы. И, черт побери, лучше уж напишите статью, чтобы покончить с пересудами раз и навсегда.
— Если он подлинный.
— Он подлинный, или музей откажется от этой страховой компании, помоги мне господь.
— Как насчет специалиста? Он должен без независимым и надежным.
Коллопи помолчал.
— Возможно, мы пригласим кого-нибудь из наших кураторов.
— Его репутация должна быть безупречной.
— Я обращусь в Американский геммологический институт. Они пришлют своего эксперта.
Коллопи подошел к столу, взял телефон и быстро сделал несколько звонков. Затем повернулся к Смитбеку.
— Все устроено. Встретимся в офисе «Трансглобал», авеню Америка, 1271, сорок второй этаж, ровно в час дня.
— А специалист?
— Человек по имени Джордж Каплан. Говорят, он один из лучших. — Коллопи взглянул на Смитбека. — Ну а теперь прошу извинить, у меня много работы. Встретимся в час. — Замялся. — И благодарю за понимание.
— Благодарю вас, доктор Коллопи.
Глава 60
Д'Агоста слушал вой сирен, доносившийся из-за дюн. Вой этот становился громче, затихал, потом снова усиливался. За время работы в полиции Саутгемптона он научился распознавать звук дешевых сирен, установленных на патрульных машинах, специально предназначенных для езды по дюнам.