Счастье на краю
Шрифт:
Рони меня спросил:
— Мадемуазель Мари, а вас встречают?
Вдруг раздался низкий, немного хриплый голос:
— Мари? Мари Фантен?
Я обернулась, спрашивал тот самый высокий, бородатый мужчина.
— Да, — ответила я, всматриваясь и, стараясь в темноте и при тусклом свете масляного фонаря разглядеть его лицо.
— Мне сказали, что вы прибудете одна, — голос мужчины звучал недовольно
— Я одна, — удивлённо ответила, а потом сообразила, что вероятно, этот мужчина подумал, что мы с Рони вместе, и постаралась пояснить:
— Мы с господином …, — здесь я поняла, что не знаю фамилии Рони, — с Рони познакомились в дилижансе, — закончила я, понимая, что звучит это не очень, а выглядит так, будто бы очень легко знакомлюсь и быстро перехожу на близкое «взаимодействие»
Мужчина ничего не ответил, да и выражение его лица было сложно рассмотреть, зато довольно резко спросил:
— Где ваш багаж?
Я показала на небольшой саквояж, который всё ещё держал в руках Рони.
Мужчина подошёл и забрал мой саквояж из рук Рони. Рони, по сравнению с бородачом казавшийся ребёнком, повернувшись ко мне спросил:
— Мари, если хотите я поеду с вами, провожу вас.
Бородатый мужчина ухмыльнулся и сказал, обращаясь ко мне:
— Если не хотите, можете оставаться или идти до замка пешком, но ваших ухажёров я возить не намерен.
Я вспыхнула, подумав, что по приезду в замок надо обязательно сказать управляющему, что этот человек был груб со мной, но вслух сказала:
— Не дождётесь, я приехала работать и, если вас послали встретить меня, то будьте добры выполнить данное вам поручение и отвезти меня в замок
После чего повернулась к Рону:
— Рон, не волнуйтесь, ничего этот мужлан мне не сделает, лучше не забудьте мне написать, как будет продвигаться ваше исследование
— Пойдёмте, — сказала я и пошла вслед за мужчиной. Вскоре мы подошли к деревяному забору, возле которого стояла привязанная лошадь
— А… где ваша повозка? — холодно спросила я у этого бородатого грубияна
— Прошу, — издевательским тоном прозвучало мне в ответ, и я с ужасом увидела, как бородач прикручивает мой саквояж к седлу, после чего запрыгивает в седло и с ухмылкой подаёт мне руку, рассчитывая, что я усядусь на коня… впереди него?
— А где…мгм…коляска? — ошарашенно спросила я
— Вы поедете или нет? — вместо ответа произнёс этот…мужлан
Я подумала: — А вот фиг тебе, наверное, рассчитывает, что я откажусь и поедет куда-нибудь развлекаться, явно же ему поручили меня встретить и порушили какие-нибудь его мужицкие планы.
Вслух же сказала:
— Поеду, но вам придётся идти пешком, я не собираюсь к вам прижиматься
— Ну как хотите, пойдёте по дороге, никуда не сворачивайте, вещи ваши я отвезу, — заявил этот гад и дав шенкеля сразу перешёл в галоп, я даже не успела ничего ответить
Я обернулась на оставшуюся позади станцию дилижансов, на сонную деревню, где практически не горело ни оного окна и решила… пойти по дороге. Если верить карте, которую я рассматривала у герцога, то от этой деревни до замка примерно пять километров, около часа пути. Обувь у меня удобная, я как знала, что придётся долго топать. Руки свободные, прогулка перед сном полезна, а магия будет мне освещать дорогу. Слава богу резерв у меня огромный, могу себе позволить яркий светлячок.
И я пошла.
***
Граф Рено де Демартен
Сегодня граф забирал корреспонденцию из Кемпера и пообещал управляющему, что сам встретит прибывающую экономку.
Дилижанс опоздал почти на час и граф уже собирался уезжать, потому что так долго ждать вообще не входило в его планы. Но, заметив, что начало темнеть, решил дождаться бедную женщину. Экономка ему представлялась дородной высокой женщиной с низким грудным голосом, в возрасте около сорока лет. Но когда он, стоя в стороне наблюдал за выходящими из дилижанса пассажирами, то кроме пожилой пары, какого-то прыщавого парня и мелкой тощей девчонки там никого не оказалось.
Граф даже подумал, что возможно, старик управляющий перепутал день, когда вдруг услышал «Мадемуазель Мари», произнесённое прыщавым парнем, похожем на студента.
Тогда он переспросил: — Мари? Мари Фантен.
И девчонка ответила ему низким грудным голосом, какой он себе и представлял, но который совершенно не вязался с её цыплячьей внешностью.
— Она что ещё и приехала не одна? — подумал граф и, конечно же, сразу спросил.
Девчонка сначала начала оправдываться, чем ещё больше его взбесила, а потом огрызаться.
— Что-то непохожа она на простолюдинку, — подумал граф.
А когда девчонка проявила характер и отказалась садиться с ним в седло, то он даже зауважал её, но решил проверить, на сколько хватит её решимости.
— Наверняка, побежит искать своего прыщавого кавалера, — думал граф, останавливая лошадь, когда отъехал от деревни на небольшое расстояние, и бы крайне удивлён, увидев идущую бодрым шагом по дороге девицу, да ещё и так безрассудно тратящую драгоценную магическую энергию на яркий светлячок.
Через льё точно свалится, — подумал граф, — но, однако, какая целеустремлённая, вот интересно, если бы графиня Лузиньян попала в такую ситуацию, тут, наверное, визг бы стоял на всё графство, а эта ничего, идёт и даже улыбается.
Граф дождался, когда девчонка с ним поравнялась и вышел из-за дерева, за которым стоял, спешившись.
Девчонка вздрогнула, и светляк в её руке резко увеличился, засверкав плазменной серединой.
— Ничего себе, и вправду не меньше тридцати единиц, — подумал граф, — а девчонка-то не так проста, такие вещи раньше только боевые маги могли делать
— Садитесь, — сказал он девчонке, сделав вид, что не заметил, того, что светляк превратился в настоящий боевой пульсар
Но девчонка встала и замерла, с ужасом глядя на переливающийся оттенками от жёлтого до красного, шар в её руке
Жалобно произнесла:
— Помогите
— Она что не знает как «погасить» шар? Так я и поверил?! — подумал граф
Но девчонка продолжала стоять и смотреть на шар, который и не думал уменьшаться
— Просто заберите огонь, — раздражённо произнёс граф, в очередной раз подумав о том, как ему надоели все эти женские уловки.