Счастье на краю
Шрифт:
Я отошла чуть в сторону и увидела, как на другой стороне открывающихся ворот замер Этьен, который был гладко выбрит, короткие волосы были уложены, а не торчали в разные стороны, одет он был в красивый нарядный камзол, который был ему слегка великоват, но это было не важно.
Самым важнымнему несмотря на то, чтоатери, которая, словно не веря, что всё это не сон, подошла к сыну и рукой потрогала его лицо, второй рукой взяла его за плечо и прижалась к нему, и несмотря на то, что была ниже ростом, как будто стараясь укрыть сына от всех тех невзгод, которые могут «свалиться».
— Это очень трогательно, не правда ли, — я вздрогнула, когда услышала голос герцога, прозвучавший за моей спиной. Увлекшись сценой встречи сына и матери, я не услышала, как герцог подошёл.
— Да, — кивнула я, не в силах ещё что-то сказать, потому что к глазам снова подкатывали слёзы, а в горле появился ком.
— Я представляю, что и вам хочется обнять своего ребёнка, Мари, — тем временем продолжил герцог.
Слёзы в моих глазах моментально пересохли, и я развернулась к герцогу:
— Вы хотите сказать, что нашли способ отправить меня в замок к графу де Демартен и готовы отпустить меня?
— Да, Мари, я готов отпустить вас, потому что другой такой шикарной возможности попасть к графу может и не представиться. Дело в том, что граф ищет… экономку. И его управляющий обратился к моему хорошему другу с просьбой дать объявление и прособеседовать тех, кто мог бы подойти графу.
Я сразу же подобралась:
— Леонард, я обязательно пройду это собеседование, куда надо ехать?
Герцог улыбнулся:
— Вы уже прошли его, Мари, и завтра вы выезжаете в графство Демартен, в замок «Лебединый край».
Мне захотелось попрыгать и расцеловать герцога. Какой же он всё-таки хороший работодатель, всё устроил.
— Но… — внезапно произнёс герцог, и я остановилась:
— Что ещё за «но»?
Глава 44
Почему вечно есть «но»? — спросила я герцога
Де Мариньи пожал плечами и сказал:
— Вас взяли, и я, как текущий работодатель, подписал за вас контракт, но вас взяли с условием испытательного срока на два месяца. Если за это время вы покажете себя как ответственный работник и сможете «прижиться» в замке и сработаться с вашим новым работодателем тогда они согласны будут продлить с вами договор.
Я лично не увидела в этом «но» какой-либо проблемы, но герцог был менее оптимистичен:
— Мари, вы просто не знаете графа де Демартен. Он и раньше не отличался терпимым характером, а уж после всего того, что с ним произошло, вряд ли его характер улучшился.
Я улыбнулась, плевать мне на всякий графоф, меня ждёт моя дочка и я подстроюсь под любую ситуацию. В своей работоспособности я не сомневалась, и уж, если графу надо наладить быт в замке, то с этим я точно справлюсь, а моя магия мне в помощь
Герцог только покачал головой, глядя на мою улыбку. Но мне было всё равно, меня переполняла радость.
А вместе с радостью семьи Моран, её было столько, что казалось, вся улица Вязов расцвела.
Мы тепло распрощались с маркизой, Эжени, Этьеном и мальчишками.
Перед тем, как поехать вместе с герцогом в дом графа де Шантильи, где мне предстояло собраться, чтобы с утра отправится в далёкий замок, я уговорила де Мариньи заехать к Марте.
Ещё на подъезде к улице, где располагалась таверна Марты, мы увидели огромную очередь. Я сошла с коляски и подошла к самому концу очереди, спросила:
— Вы не подскажете, а зачем вы здесь стоите?
— Вставайте, не пожалеете, молодая госпожа, — ответила мне полная опрятно одетая женщина, которая держала за руку двух почти одинаковых розовощёких мальчишек лет восьми, — это новая еда у нашей Марты, «бугеры», называется, весь город сегодня только и говорит, что об этом. Говорят, что платишь за два, а третий в подарок дают, но это, — женщина назидательно подняла вверх палец, — только сегодня
Я смотрела на эту очередь и понимала, что что-то это мне напоминает? * Только название прижилось местное — «бугеры», ну что же, коротко и ясно, главное, что покупают.
(*Здесь (прим. Автора) Мария вспомнила детство и километровую очередь в Макдональдс, только что открывшийся)
Горожанка немного не так расценила мой ошарашенный взгляд и сказала:
— Да вы не смотрите, что очередь такая длинная, она быстро движется
И правда, только пока мы разговаривали, очередь продвинулась на «два дома», до таверны Марты оставалось ещё четыре дома.
Когда очередь наконец дошла до нас, то я увидела, что на улице стоит длинный прилавок, за которым трое парнишек лет шестнадцати ловко собирают бургеры, заворачивая их в пергаментную бумагу.
А Марта и ещё какая-то женщина, выглядящая даже чуть постарше, словно «снаряды» подносят парнишкам булочки, котлеты и глубокие миски с овощами и сыром.
Марта устало, но весело мне махнула, я пробралась сквозь толпу, благо, что моя очередь как раз подошла и никто не стал возмущаться.
— Мари, — обняла меня Марта, сама вся горячая как булочки, которые она только что отнесла парням. Это какое-то волшебство, эти «бугеры» так всем нравятся, люди идут и идут, я уже боюсь, — здесь Марта понизила голос, — что меня сожгут завистники, потому что ни у кого сегодня нет людей, все здесь.
Я оглянулась на герцога. Тот кивнул:
— Не волнуйтесь, Мари, возьму вашу подопечную под защиту
— Марта, я завтра уезжаю, наконец-то еду в замок, где находится моя дочь, пожелай мне удачи, — сказала я своей подруге и «деловому партнёру»
— У тебя обязательно всё получится, — крепко обняла меня Марта, — а за дело не переживай, будем расширяться.
Наклонилась ко мне и прошептала:
— А завистников купим.
Здесь я поняла, что за Марту можно не волноваться, и герцог поможет, да и сама она не промах.
***
Замок «Лебединый край»
— И когда у нас будет экономка? — голос графа де Демартен был усталым.
Сегодня он плохо спал, потому что графиня Жанна де Лузиньян устроила скандал, заявляя, что в её комнате монстр и обвинила Эмму, что это та натравила монстра на неё.
Когда, наконец, разобрались в чём дело, то оказалось, что графиня приняла за монстра своё отражение в зеркале. В итоге зеркало переставили, компаньонка графини пошла поить её тёплым молоком, а граф ещё долго не мог уснуть.