Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Счастливый исход
Шрифт:

— А то, что тебе придется жить в одном доме с чужим мужчиной! Не кажется ли тебе, что это, мягко говоря, неприлично?

— Так кажется только тебе и подобным тебе людям, с гнусными, низменными душами. — Аманда повысила голос. — Когда закончится строительство, дома будут почти полностью изолированы друг от друга, а ты знаешь, что в Англии есть сотни и тысячи наполовину изолированных домов, и никто не считает проживание в них неприличным. А какая в таком случае разница между сельским домом и домом в пригороде?

— Прошу тебя, не надо так волноваться, — принялся было уговаривать ее Чарльз, но было поздно. — Дома, разделенные стеной, — это одно, а пользование общей ванной и… э-э… другими удобствами — это совсем другое.

— А ты что, не видел, что повсюду висят тысячи объявлений о сдаче квартир с общей ванной и кухней? И что, по-твоему, жильцы въезжают в такие квартиры только потому, что вынашивают низменные планы по отношению к своим будущим соседям? — выпалила Аманда.

— Ну, знаешь ли… это совсем другое дело, — попытался Чарльз смягчить впечатление от своих слов, но тщетно — она взмахнула головой, и ее хвост воинственно взметнулся.

— А я не вижу здесь никакой разницы, и ты тоже ее не видишь, — отпарировала она. — Что же касается твоих весьма оскорбительных заявлений, что мое совершеннолетие вскружило мне голову, а также твоих надежд на то, что я приму от тебя деньги в качестве подарка, то разреши мне заметить тебе, Чарльз Брэдли, что ты меня плохо знаешь. Я не потерплю больше, чтобы со мной обращались как с неразумным ребенком, который сам не знает, чего хочет. Я сама себе хозяйка и была бы тебе очень благодарна, если бы ты не совал нос в мои дела.

— Успокойся, Аманда, у меня не было ни малейшего желания ни обижать тебя, ни мешать тебе. Я, к сожалению, обладаю здравым смыслом, которого ты, по-видимому, напрочь лишена. Пойдем?

— Какое напыщенное заявление! — воскликнула она. — Да-да, пойдем. Пойдем, пока я не наговорила тебе еще грубостей, а то официанты уже навострили уши!

Это была их первая ссора по поводу ее переезда. Чарльз, который слишком поздно осознал, что взял с Амандой неверный тон, сделал еще одну попытку убедить ее, правда, с меньшей настойчивостью, но он не привык иметь дело с женщинами, не принимавшими его всерьез, и в конце концов вынужден был сдаться. Пусть этот ребенок, доводивший его до белого каления своим упрямством, столкнется с настоящими трудностями, решил он и принялся с облегчением обдумывать, куда поведет Майру в следующий раз.

Перед тем как окончательно переселиться в свой дом, Аманда еще раз встретилась со Стивеном Спенсером, впрочем, от этой встречи у нее осталось впечатление, что им будет непросто вдвоем. Однажды в субботу утром она приехала на только что купленной подержанной машине, чтобы посмотреть, что успели сделать рабочие в ее комнатах, и нашла своего будущего хозяина весьма недовольным.

— Вы что, не понимаете, что никому не нужной отделкой своих комнат оторвали рабочих от их основной работы? — заявил Стивен, даже не потрудившись поздороваться. Он сердито смотрел на недостроенные стены пристройки, в то время как из дома доносился веселый перестук молотков.

Аманда, не освоившаяся еще со своей новой машиной и не пришедшая в себя после немилосердной тряски по дороге, вовсе не собиралась уступать без боя.

— А я считаю, что комнаты просто необходимо заново отделать, мистер Спенсер, — ответила она, вздернув нос. — Эти уродливые зеленые стены хороши разве что для гусениц, и то лишь потому, что у них нет никакого вкуса.

— Какие у вас необычные сравнения! — ответил Стивен, даже не улыбнувшись. — А что же вы тогда сами не взялись за покраску стен, если вам так не нравится их цвет?

— Потому что это не мое дело, — холодно ответила Аманда. — Может быть, вы хотите, чтобы я и шкафы с полками сделала, а также прибила недостающие ступеньки к лестнице? Вы должны быть благодарны, что вам попался жилец, готовый потратить деньги на отделку дома, который вы совсем запустили.

Он повернулся и с легким удивлением воззрился на нее. Было видно, что он не привык, чтобы ему перечили.

— А теперь вы заговорили совсем по-другому, не так, как в первый раз, — сказал он довольно мягко. — В прошлый раз приставал ваш поклонник.

— Ну, тогда… я, наверное, была просто очарована пейзажем…

— Да, я это заметил. Этим-то вы меня и взяли.

— Что вы имеете в виду?

— Неужели вы думаете, что, будь я в здравом уме, я согласился бы пустить себе в дом легкомысленную девицу вроде вас?

— Так что же, вы хотите отказать мне?

— А вы? — отпарировал Стивен, не отвечая на ее вопрос, и она взмахнула головой.

— Нет, — выпалила она. — И я вовсе не легкомысленная девица, а Чарльз совсем не мой поклонник.

— Неужели? Это меня удивляет — он, как и вы, любит находить во всем изъяны.

— А он считает, что вы просто невыносимы, и мне кажется, что он прав.

К ее величайшему удивлению, Стивен расхохотался, и Аманда сразу же вспомнила, как его смех в первое ее посещение сразу же расположил ее к нему.

— Почему вы такой колючий, мистер Спенсер? — поинтересовалась она. — Вы что, не любите женщин?

— Нет, почему же, я их люблю, только они должны знать свое место, — ответил Стивен, и она подумала, что этот ответ был совсем в духе Чарльза. Аманда уже открыла было рот, чтобы уничтожить его своим сарказмом, но вдруг заметила, что он все еще смеется над ней.

— Я вижу, что вы очень решительная девица, — сказал Стивен. — Надеюсь, вы не собираетесь нарушить мирное течение моей жизни?

— Я собираюсь встречаться с вами как можно реже, — холодно ответила Аманда. — А после того, как наши кухни будут разделены стеной, я надеюсь, что не буду видеть вас совсем.

— Это меня устраивает, — любезно проговорил он. — Соседи могут превратить жизнь в ад, они постоянно что-то занимают, у них вечно в самый неподходящий момент гаснет свет, и ты должен идти и чинить его.

Аманда искоса взглянула на него. Она уже догадалась, что ей нелегко будет понять, действительно ли он такой колючий или просто смеется над ней, но, по крайней мере, подумала она, он не такой напыщенный, как Чарльз.

— Мне хотелось бы, — сказала Аманда, разглядывая дату «1879», выложенную донышками бутылок, которая показалась ей очень оригинальной еще тогда, когда она впервые увидела ее, — пройти в дом и посмотреть, что рабочие успели сделать, если вы, конечно, не возражаете.

— Отправляйтесь, мисс Пейдж, и смотрите. Из-за того, что вы отвлекли рабочих на пустяки, постройка дома будет завершена на несколько недель позже, и вы же первая будете страдать, — сказал он и ушел.

Поделиться с друзьями: