Сёгун (части 3-4)
Шрифт:
Блэксорн спрыгнул на планшир: сначала он ничего не мог разглядеть внизу, потом различил в воде кружащиеся темные тени. Один самурай вынырнул, глотнул воздуху и опять ушел вниз... Скоро на поверхности появились четыре головы, - между ними плавал труп с ножом в горле...
– Простите, Анджин-сан, это его собственный нож!
– крикнул один из них, перекрывая крики остальных.
– Урага-сан, скажите им - пусть обыщут, потом оставят на корм рыбам!
Обыск ничего не дал. Когда все опять собрались на палубе, Блэксорн указал на икону заряженным пистолетом:
– Все самураи, идите еще раз!
– Ему подчинились мгновенно, и он удостоверился, что испытание прошли все до одного. Потом, чтобы поощрить и отблагодарить Урагу, он приказал и своей команде сделать то же самое. Послышались протесты.
– Без разговоров!
– прорычал Блэксорн.
– Быстро! Или я подгоню вас ногой под зад!
– Не стоит так, кормчий, - миролюбиво произнес Ван-Некк, - мы ведь не вонючие местные язычники!
– Они не вонючие местные язычники! Они самураи, клянусь Богом!
Все уставились на него. Гнев, подхлестнутый страхом, вырвался наружу. Ван-Некк продолжал что-то возражать, но тут вмешался Джинсель:
– Самураи - язычники, негодяи! Они - или такие, как они, - убили Пьетерсуна, нашего адмирала и Маетсуккера!
– Но без этих самураев мы никогда не вернемся домой, поняли?
Теперь за командой наблюдали все самураи. Они угрожающе двинулись в сторону Блэксорна, явно показывая намерение его защитить. Ван-Некк плюнул.
– Да ладно, черт с ними! Мы все немного обидчивы и прилично устали ночью нам досталось! Мы здесь не хозяева, ни один из нас - даже кормчий. Он знает что делает, - он командир! Теперь же он у нас адмирал!
– Оно так, но он не прав, что становится на их сторону, а не на нашу... И, ей-богу, он не король - мы такие же, как он, - прошипел Жан Ропер.
– Если он вооружен как они и может говорить с этими гомосеками, это еще не делает его командиром над нами! Мы с ним наравне перед нашим и его законом, ей-богу, хоть он и англичанин! Он поклялся соблюдать правила! Что, кормчий, разве не так?
– Верно, - отвечал Блэксорн.
– В море это наш закон - там мы хозяева, и там нас много. Теперь - не то. Делайте, что я сказал, и быстро!
Команда продолжала роптать, но все повиновались.
– Сонк! Ты нашел грог?
– Ничего нет, черт бы их взял!
– Я пришлю саке на борт.
– Перейдя на португальский, Блэксорн добавил: - Урага-сан, вы пойдете со мной на берег и возьмете с собой кого-нибудь из гребцов. Вы четверо, - сказал он по-японски, указывая на тех, кто нырял с борта, - теперь капитаны. Понятно? Возьмите каждый по пятьдесят человек.
– Хай, Анджин-сан.
– Как вас зовут?
– спросил он одного из них, высокого, спокойного мужчину со шрамом на щеке.
– Нава Сисато, господин.
– Вы сегодня капитан всего корабля - пока я не вернусь.
– Да, господин.
Блэксорн подошел к трапу, где внизу была привязана шлюпка.
– Куда вы собираетесь, кормчий?
– встревоженно спросил Ван-Некк.
– На берег. Вернусь позднее.
– Хорошо, мы поедем все!
– Ей-богу, я вернусь с...
– И я. Я поеду... Боже мой, не оставляй меня...
– Нет! Я поеду один!
– А как же с нами!
– вскинулся Ван-Некк, - что нам делать? Не покидай нас, кормчий! Что мы...
– Просто ждите!
– ответил Блэксорн.
– Я поищу еду и выпивку и пришлю на борт.
Джинсель воинственно налетел на Блэксорна:
– Я думал, мы собираемся вернуться вечером... Почему мы не возвращаемся обратно? Сколько времени мы собираемся оставаться здесь, кормчий. Сколько? Да, а что с Эдо?
– Джинсель еще возвысил голос.
– Долго нам торчать здесь, с этими проклятыми обезьянами?
– Да, обезьянами, - с удовольствием повторил Сонк.
– А наши пожитки, соседи?
– Что с нашими эта? Кормчий, а как же наши приятели, женщины?
– Они прибудут завтра, - пришлось пообещать Блэксорну.
– Потерпите, я вернусь быстро. Баккус, ты остаешься старшим!
– Он опять пошел к трапу.
– Я с тобой!
– резко заявил Жан Ропер, направляясь за ним следом.
– Мы в гавани, уже были всякие случаи - надо взять какое-нибудь оружие.
Блэксорн резко повернулся к нему - и сразу же вскинулось больше дюжины мечей, готовых разрубить Жана Ро-пера.
– Еще слово и ты покойник!
– предупредил Блэксорн.
Высокий, худой купец вспыхнул - и остановился.
– Придерживай язык, когда ты рядом с самураями, - каждый из них может отсечь тебе голову, раньше чем я уепею его остановить. Вот что значит невоспитанность! Ну-ка, может, еще кто попробует! Самураи так обидчивы, а с вами и я становлюсь обидчивым. А оружие вы получите, когда потребуется. Все ясно?
Жан Ропер уныло кивнул и отошел - запал его явно иссяк. Самураи все еще сохраняли настороженность... Блэксорну пришлось принять меры: он успокоил их несколькими японскими словами и четко отдал приказ: под страхом смерти оставить его команду в покое! Он спустился по трапу и сел в лодку, за ним Урага и один самурай. Сисато, оставленный капитаном, приблизился к Жану Роперу, заметно унявшемуся после речи Блэксорна, поклонился, отошел - и тут же словно забыл о только что разыгравшейся сцене. ... Когда лодка была уже далеко от корабля, Блэксорн поблагодарил Урагу за поимку шпиона.
– Пожалуйста, не благодарите. Это только наш долг. Блэксорн сказал по-японски, чтобы понял и другой самурай:
– Да, долг. Но ваше жалованье теперь изменится - вы будете получать сто коку в год, а не двадцать.
– О, господин, благодарю вас. Я не заслужил этого. Я только выполнял свой долг...
– Говорите медленно. Не понимаю.
Урага извинился и повторил медленнее.
Блэксорн счел необходимым повторить свои похвалы. Вдруг усталость охватила его, - он поудобнее уселся на корме и едва преодолевал дремоту, глаза закрывались сами собой... Надо все же еще раз убедиться, что корабль хорошо поставлен... Ван-Некк и остальные стояли у планшира, он пожалел, что взял их на борт, хотя и знал, что выбора не было: без них этот переход был бы небезопасным. "Взбалмошный народ... Какого черта я с ними связался... Все мои вассалы знают про деревню эта, а моряки мои такие же противные, как... Боже, о чем это я! Карма... " Он все же вздремнул... Когда лодка ткнулась носом в берег у пирса, Блэксорн вернулся к реальности - и не сразу сообразил, где он... Во сне он пребывал в замке, в объятиях Марико - совсем как в прошлую ночь... ... Прошлой ночью, после любви, они лежали в полусне... Фудзико стерегла их покой, Дзиммоко стояла на страже, когда Ябу и его самураи постучали у дверей... Вечер начинался так приятно: Фудзико благоразумно пригласила Кику, и он никогда не видел Кику такой красивой и жизнерадостной... Когда колокола пробили час кабана, точно как обещала, прибыла Марико.
Было очень весело, много саке, но вскоре Марико нарушила все очарование этого вечера:
– Извините, но вы в большой опасности, Анджин-сан...
– Она рассказала то, что узнала от Дзеко об Ураге. И Кику и Фудзико - обе были одинаково возмущены и встревожены.
– Пожалуйста, не беспокойтесь, я прослежу за ним, - успокаивал их Блэксорн.
Но Марико продолжала:
– Возможно, вам следует остерегаться и Ябу-сама тоже, Анджин-сан.
– Что вы говорите?
– Сегодня днем я видела ненависть на вашем лице. Он тоже ее заметил.