Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Селин Баст. Жизнь во сне

Сойер Мари

Шрифт:

Сонный глаз любопытной луны мягко освещал мою палату, наш садист катался по полу, сжимая член и пытаясь остановить кровь. Я сидела на кровати, подобрав ноги под себя, и наслаждалась приближающимся топотом охраны, врачей и санитаров. Они вломились все разом. Процессию возглавлял доктор Альберт Стивенс.

— Доброй ночи, господа! Я требую сейчас же вызвать полицию, моего супруга и адвоката.

Голос был спокойным и убедительным. Но еще более убедительно выглядела кровь на моих губах. Чужая кровь.

— Клавдия, Бога ради! Что тут произошло?

Альберт Стивенс раз за разом обводил палату растерянным взглядом.

— Один из санитаров надеялся воспользоваться моим телом, пока я сплю. К счастью, у него этого не получилось. И, пожалуйста, вызовите врача (тут я усмехнулась, подумав о том, сколько врачей сейчас в палате), который может остановить кровь у вашего коллеги.

Два рослых санитара подхватили Большого Бэнджамина и поволокли его по пока еще пустым коридорам в направлении медпункта.

— Расходитесь, здесь больше не на что смотреть.

Доктор Стивенс выталкивал персонал за дверь моей палаты.

— Марж, позвоните мистеру Форку и адвокату миссис Форк.

Следующие часа два больницу оглашал топот суетливых ног. Персонал носился по коридорам, вызывали полицию, звонили Алексу и моему адвокату. По какому-то неудачному совпадению мой муженек укатил в неожиданный отпуск, и в Штатах его не было. Зато был мой адвокат.

Билл Кроули. Так его зовут. Один из самых успешных адвокатов города, название которого теперь не имеет значения. Билл ездит на презентабельном Мерседесе и носит очки фирмы «Рэйбан». Мистер Билл Кроули, адвокат. Это значится на его визитках. А обладание его визиткой может вытащить вас из любых неприятностей. В обмен на ваши деньги, разумеется. Поверьте, я знаю. Я зарабатывала деньги, а Билл Кроули всегда помогал мне их сохранить. Теперь он сидел напротив меня и улыбался, словно мы расстались только вчера.

— Хреново выглядишь, Клавдия.

Билл бесцеремонно закурил и протянул мне пачку, отмахиваясь от возражений доктора Стивенса.

Я с наслаждением затянулась, и он продолжил:

— Твое дело полное дерьмо, но хуже всего то, что это дело сфабриковано от корки до корки. Нужно подавать в суд. Тебе не давали возможности видеться с адвокатом, это возможно лишь по решению суда, у них его, разумеется, нет. Разумеется, угроза твоей жизни и здоровью плюс попытка изнасилования. Это будет громкое дело, Клавдия.

— Ты возьмешься за него, Билл? Мне больше не к кому пойти.

— Мы выиграем это дело, Клавдия. А знаешь, почему?

Я в недоумении подняла глаза.

— Потому что для Билла Кроули нет невыполнимых заданий.

Впервые за долгое время мне удалось рассмеяться от души. Скромность — прекрасное чувство. Скромный адвокат — это пустая трата ваших денег.

— Кстати, я тут недавно виделся с твоей старой знакомой мисс Блок. Правда, бывшей.

— В каком смысле?

— Алисия вышла замуж за какого-то крупного журналиста. Она была крайне расстроена, что ты не присутствовала на свадьбе. Твой муж сообщил всем, что ты тяжело больна. Я был удивлен, когда мне позвонили из этой клиники.

— Но миссис Форк действительно больна.

Билли оглянулся на Альберта Стивенса, о существовании которого я совершенно забыла.

— Доктор, разве вы не в курсе, что вы не имеете права присутствовать при встрече миссис Форк с ее адвокатом? Оставьте нас, пока сюда не приехал представитель Совета по правам человека.

Альберт ретировался, а Билл загадочно улыбнулся.

— Клавдия, знаешь, что мы сделаем? Мы начнем войну. Но об этом позже. Сейчас сюда приедут копы. Да, и учти: после того, что случилось сегодня ночью, мы обязаны подать в суд.

Еще минут двадцать мы поговорили о всякой чепухе, посмеялись, что Билли до сих пор не женат, а потом нашу дружескую беседу прервал сержант полиции Смит.

— Добрый день, мэм! Мне бы хотелось, чтобы вы успокоились и постарались дать показания.

— Сержант, я спокойна ровно настолько, насколько прилично быть спокойной в этом заведении.

Он посмотрел мне в глаза и улыбнулся.

— Мне удивительно, что у вас сохранилось чувство юмора. Вы не похожи на сумасшедшую.

В разговор вмешался мой адвокат.

— Сержант Смит, вы готовы повторить это под присягой?

— Разумеется.

— Спасибо, больше не смею вас отвлекать.

Билл Кроули сделал пометку в шикарном блокноте «Молескин» и закурил, а мы продолжали.

— Когда вы заметили, что в вашей палате посторонний?

— Когда почувствовала посторонний предмет под одеждой.

— Посторонний предмет под одеждой, — он сделал пометку в протоколе, — что это было?

— Его рука.

— То есть вы заметили подозреваемого только в момент, когда он начал проводить действия сексуального характера? Вы не слышали шагов, не слышали звука открываемой двери, не звали на помощь?

— Да, все было именно так.

— Миссис Форк, скажите, как можно было не слышать, что к вам вошли?

— В последнее время я стала страдать очень долгим и продолжительным сном. Мне кажется, что у меня начинается летаргия. Я могу спать несколько суток подряд. Доктор Альберт Стивенс может это подтвердить. Он мой лечащий врач.

— Хорошо, я поговорю с ним позже. Что было дальше?

— Ничего особенного, он просто снял штаны, заснул член мне в рот, и я его укусила. Он начал вопить, и сюда прибежал весь персонал.

Он аккуратно записал все, что я говорила.

— Хорошо. Скажите, вы намерены подавать в суд?

Билли закончил курить и моментально вклинился в разговор.

— Разумеется, мы будем подавать в суд, причем сразу по нескольким статьям. Одна из которых — попытка изнасилования. И мы будем требовать максимального наказания для персонала данной клиники, начиная с охраны и заканчивая главным врачом.

— Так я и думал. Хорошо. Думаю, что этого вполне достаточно. Миссис Форк, не покидайте Соединенные Штаты, возможно, нам придется вызвать вас в участок.

И вот тут я рассмеялась, причем искренне.

— Сержант, поверьте мне на слово, что я была бы рада покинуть территорию Штатов, но, увы, я даже не могу покинуть территорию парка данной клиники.

— Всего хорошего, миссис Форк!

Сержант полиции Смит покинул нас. Вскоре уехал и мой адвокат. Билл пробыл у меня не более двух часов, но он успел сделать самое главное: дать мне надежду. Сейчас ровно тринадцать часов. Я не знаю, сколько у меня есть времени до того момента, как я снова засну и стану Селин Баст. За время, которое я проведу здесь, я должна начать бороться за свою жизнь и свободу. Я — миссис Клавдия Форк, единственная владелица цветочной компании Shtivler’s Flowers, и я буду бороться.

Поделиться с друзьями: