Семь чудес Сурового дола
Шрифт:
Мальчик знал, что медлить нельзя. Как знал и то, что разговор, с которым он подойдет к бабушке Рае, той не понравится. Она ясно дала понять, что хочет, чтобы он и Кира уехали с дядей и тетей. Но разве может Миша уехать теперь? Конечно же, нет! Рая собиралась отправиться на поиски их родителей, и он должен последовать с ней. Ведь в этом больше долга, чем в присутствии на бутафорских похоронах.
Миша покинул свою теплую постель и, не заправив ее, в одной пижаме вышел из комнаты. Из кухни доносились голоса, поэтому он направился сразу туда.
– Доброе утро, – поприветствовал он дядю и тетю, мирно попивающих утренний кофе. – А где бабушка Рая? Мне нужно с ней серьезно поговорить.
Елена и Рудольф переглянулись, и Миша сразу заметил озабоченность на их лицах. Повисла ненужная пауза, потом тетя поправила свои волосы и постаралась улыбнуться.
– Доброе утро, милый, – ласково произнесла она. – К сожалению, бабушка Рая покинула нас. Она уехала ночью, ни с кем не попрощавшись.
Мальчик открыл было рот, но не смог проронить и слова. Где-то за его спиной окончательно разлетелся на мелкие осколки Мир.
Помория встретила их затянутым чернильными тучами небом и пронизывающим насквозь ветром. Воздух был наполнен сыростью. Лето только-только подходило к концу, но Миша подметил, что в этом крае осень ощущалась особенно явно.
С отъезда бабушки Раи прошла неделя, а мальчик все еще чувствовал себя подавленным и обманутым. Она ушла не попрощавшись. Наверное, это задевало его особенно сильно. Ему казалось, что они с сестрой были ей дороги так же, как она была дорога им: очень сильно.
– Давай помогу тебе, – предложила тетя Лена на выходе из аэропорта.
Дядя Рудольф с Кирой ушли вперед, и только Миша плелся позади, волоча за собой чемодан с вещами. Мальчик посмотрел на тетю, на протянутую руку и угрюмо ответил, отвернувшись:
– Нет. Сам справлюсь. Не маленький.
– Ну как знаешь, – задумчиво произнесла тетя Лена, но спустя секунду ухватилась за ручку чемодана. – И все-таки я помогу.
– Как хочешь.
Несколько минут они шли в полном молчании.
– Знаешь, я думаю, ты имеешь полное право злиться на нас, – неожиданно произнесла тетя Лена. – Да. Взрослые должны считаться с мнением детей. Я это понимаю, принимаю и обещаю, мы с Руди (это дурацкое прозвище придумала Кира, но видимо и тете Лене оно пришлось по душе) … То есть с дядей Рудольфом будем это делать. Но сейчас…, – женщина устало выдохнула. – Тот выбор, который нам пришлось сделать, – это лучшее, что мы могли выбрать. Даже, если тебе так не кажется.
– Теть Лен, – голос Миши приобрел нотки снисходительности, – я не злюсь. Во всяком случае, на вас.
– Да? – удивление женщины казалось искренним. – Честно?
– Да. Вечно вы, взрослые, все усложняете, – пробурчал мальчик.
Елена усмехнулась:
– Верно. Есть такое. Тогда, может, расскажешь, что тебя беспокоит?
– Нет, – нет ответил Миша, но тут же поспешил дополнить свою мысль, чтобы тетя не поняла ее как-то не так: – Я пока не готов. Не нашел нужных слов.
– Что ж, – Лена расплылась в улыбке, – я буду ждать столько сколько нужно.
Раздавшийся машинный гудок прервал их разговор.
– А вот и наши, – произнесла женщина, когда перед ними остановился большой черный внедорожник, за рулем которого оказался дядя Рудольф.
Стекло заднего сиденья опустилось, и в окно выглянула Кира с широко распахнутыми глазами, по-видимому, находившаяся в восторге.
– Миша, – с придыханием произнесла она, – ты ни за что не догадаешься, чья это машина!
Еще дома мальчик провел свои изыскания о том месте, в котором ему было суждено теперь жить. Как и говорила тетя Лена, Помория оказалась небольшой страной, протянувшейся вдоль южного берега Балтийского моря. Основными достопримечательностями интернет называл различные природные парки, сформированные за счет холмисто-моренного (значение этого слова он так и не понял даже, когда увидел воочую) ландшафта с множеством мелких рек и еще большего количества ледниковых озер, и столицу – Старград, древний город, основанный в начале веков, как племенной центр западных славян – поморян 1 . Правда, как мог понять Миша, Старград он увидит еще не скоро. Ведь тетя с дядей жили совсем в другом месте. В небольшом городишке под странным названием Суровый дол.
1
За основу выдуманной страны Помории взят реально существующий исторический регион известный как Балтийское поморье, примерно соответствующий в настоящее время нескольким северным воеводствам Польши и прибалтийским землям Германии.
– Суровый дол – прекрасное место, – обратилась к детям тетя Лена, когда они только выехали на трассу, окруженную густым лесом с обеих сторон. – Не смотря на свое название. Там живут милые и добрые люди. В основном.
Миша заметил, как дядя Рудольф быстро метнул в нее озабоченный взгляд.
– А почему именно Суровый дол? – решил поинтересоваться мальчик. – С чем связано это… определение?
Дома он попытался найти хоть какую-нибудь информацию про этот город, но поисковик выдал только историю про местную достопримечательность – Башню ведьм, бывшую тюрьму для (как понятно из названия) ведьм, а теперь краевой музей, в котором, должно быть, и помогала тетя. Тогда он предположил, что эпитет суровый вполне мог иметь отношению к темному периоду местной истории.
Его вопрос очевидно застал родственников врасплох. Оба напряженно переглянулись.
– Да нет какой-то единственной причины, – тетя Лена задумалась. – Так ведь, Руди?
– Верно, – откашлявшись, дядя подтвердил ее слова. – Просто так повелось. В череде многих войн древности жители города показали себя отважными защитниками, не страшащимися своих противников. Наши отцы и матери храбро вступали в бой даже тогда, когда понимали, что им не выиграть. Можно сказать, что каждый неприятель сталкивался в этих землях с суровым отпором. Отсюда и название. Надеюсь, я ответил на твой вопрос?
– В целом да, – ответил Миша. – Спасибо.
– Миша любит истории, – деловито высказала свое мнение Кира до того молчавшая.
– Не истории, а историю, – поправил ее слова брат. – Как науку.
– В самом деле? – удивилась тетя Лена. – Что ж, тогда ты будешь рад узнать, что библиотека нашего дома располагает богатой коллекцией книг по истории.
– Правда, они все на поморском, – тут же добавил дядя Рудольф. – Но наш язык похож на русский. Несколько месяцев упорных занятий и ты сможешь без особого труда читать и изъясняться на нем.
– Здорово, – без особого энтузиазма ответил Миша.
Языковой барьер беспокоил его в числе прочих проблем, связанных с переездом. Еще дома он нашел несколько видео поморских блоггеров и при их просмотре почти ничего не понял. Стоит ли с такой уверенность говорить о похожести языков? Миша не был в этом так уж уверен, поэтому промолчал, закончив разговор.
Дорога тем временем стала уже и извилистей. Лес подступал все ближе.
– Смотрите! Собачка, – вскрикнула Кира.
Миша повернул свою голову туда, куда указывала сестра, и заметил лишь, как за плотным рядом из кустов и стволов деревьев мелькнуло чье-то лохматое тело. Миша не мог судить наверняка, но он сразу подметил, что таких больших собак в природе не бывает.