Семь посланников
Шрифт:
– Доброй вам ночи, друзья.
– Куда ты идешь?
– Мне нужно поговорить с утиями[104].
– Уже поздно. Приходи завтра.
– Но у меня к ним срочное дело, - настаивал землянин.
– Приходи завтра, - грубо повторил громила-стражник.
– А если я покажу вам пропуск, выданный мне утиями, вы пропустите
меня? Вот взгляните: здесь написано, что я могу видеться с ними в любое время дня. Макензи просунул руки за пазуху и, достав оттуда оружие, выстрелил на поражение. Терронгцы, не ожидавшие нападения, упали замертво.
– Ну, что, хорош пропуск?
– усмехнулся Генри. Он тихо свистнул, и с переулков повылезали его приверженцы. Проникнув в вестибюль, они прикончили еще троих охранников. Рассыпались по всему зданию и обнаружили нескольких охранников и рядовых работников. Главные утии в это время находились в доме правительства, там, где жил и верховный правитель Терронга. Устранив всех враждебных терронгцев и установив взрывчатку, бунтари оставили трех своих единомышленников и поехали в направлении дома правительства. Тем временем первый и третий отряды, найдя наиболее низкое место в ограде, сумели проникнуть во двор казармы. Там им предстала удивительнейшая картина. Ни на посту, ни во дворе мятежники не смогли обнаружить ни одного терронгца. И всему этому был причиной коктейль бодлуссы. Донэв, просочившись в питьевую проводку, усыпил не только всех горожан, но и воинов в казарме. Заранее просчитанный шаг помог мятежникам беспрепятственно проникнуть на этот стратегически важный объект. Бунтари отыскали оружейный склад и заложили туда пятую по счету бомбу. И опять-таки, возложив эту работу на нескольких мятежников, отряды поехали к дому правительства. Там, как и было запланировано, должны были собраться все мятежники. В отличие от других городских объектов, это здание находилось под строжайшей охраной. Располагалось оно на возвышении, и было построено с большой недоступностью в архитектурном плане. С четырех сторон в каждом из углов высокой ограды возвышались шестиугольные башни. В самом центре двора был возведен дом из тесаного камня (терронгцы применяли для строительства только этот материал). Укрепленный и защищенный со всех сторон, "Аннутий", как именовали это сооружение, был больше похож на тюремную крепость, нежели на жилое строение. Бунтовщики, собравшись у подножия горы, стали обсуждать план осады.
– Чего нам думать? Ведь донэв должен был усыпить их всех, - заявил
Брэстед, побывавший в казарме и увидевший действие бодлуссового коктейля.
– Ошибаешься, молодой человек, жильцы "Аннутия" не используют бодлуссу
из городского хранилища. У них там свои контейнеры с бодлуссовым соком, - не согласился Робертсон. Макензи не знал этого. Однако восстание не должно было сорваться из-за столь незначительного промаха.
– А разве их контейнеры бездонны?
– задумчиво спросил Генри скорее
себя, чем окружавших его сторонников.
– Конечно же, нет!
– ответил ему Дункан.
– Они не употребляют бодлуссу
из хранилища, но ее доставляют туда в специальном транспорте в хопперсах.
– Это замечательная новость!
– обрадовался предводитель
мятежников.
– Нам надо раздобыть один из них и проникнуть с его помощью внутрь двора, и потом..
– Это же слишком опасно, сфумато.
– Я смеюсь в лицо опасности, дедуся. Был бы я трусом, сидел бы
сейчас в каком-нибудь уютном баре на Земле и клеил бы себе цыпочек. Но если я здесь, да еще и в таком фиговом положении, значит, и выходить из него надо не с помощью трусости, а отваги. Я еду в гаражный парк, кто со мной? Желающих оказалось много, но Макензи выбрал только четверых.
– Послушай-ка, Генри, у нас осталось еще немного флювита, может,
подорвем и автопарк?
– спросил Дисмас.
– Зачем?
– Да так, для полного возмездия. Макензи рассмеялся.
– Ну, если у тебя от этого заноза из сердца вон, то давай бомби и
этот вражеский объект.
– Замечательно! Теперь-то они увидят, как связываться с людьми,
со злобной радостью проговорил Брэстед и принялся за изготовление самодельной бомбы. Доехали до гаражного парка. Симбус беспрепятственно пропустили во двор. Сторож не успел опомниться, как стал мишенью бунтарей. Расчистив себе дорогу, ворвавшиеся мятежники приступили к поиску нужного транспорта. Хопперс обнаружить удалось не сразу. Нет, не из-за малых габаритов этого средства передвижения. Он был настолько громадным, что мятежники изначально приняли его за гараж.
– Ну и ну! Как же мы управимся с этой махиной?
– оглядывая хопперс,
озадаченно спросил Дисмас.
– Он в десять раз меньше нашего "Сигала". А разве в управлении этой
малюткой у нас когда-нибудь возникали проблемы?
– Никогда! Но ведь то был летательный аппарат, да и фактически бразды
управления находились в руках бортового интеллэйда. А здешняя техника управляется только вручную.
– Хорошо, что у терронгцев две руки, - саркастично подметил Генри
и забрался в кабину хопперса. Осмотрелся и довольно сказал: - Здесь все, как в симбусе.
– Ну, смотри, - с сомнением отозвался Брэстед и также поднялся в
водительскую кабину. Двоим другим сообщникам надлежало остаться в гаражном парке, чтобы в нужный час сровнять это место с землей. Макензи подключил двигатели и передвинул, по его предположению, рычаг управления.
– Вот видишь, все так легко, - хвастливо сказал он. Тут внезапно хопперс рванул, но не назад, где находились ворота, а вперед, и врезался в стену.
– Великолепное мастерство вождения! У меня просто нет слов!
съязвил Брэстед.
– Легко чесать языком. Сам-то, небось, и сдвинуть ее с места не
сможешь.
– Поспорим?
– На что?
– Если выиграю я, - сказал Дисмас, - то по возвращении на Землю ты
помиришься с Гвендолин, а если ты.
– .то ты устроишь мне встречу с моей связисткой Валенсией.
– По рукам, - согласился друг.
– Подвинься! Дай место асу.
– Ох-ох, тоже мне ас, - оскалился Генри. Перескочил на сиденье пассажира и с издевательской улыбкой уставился на водителя. Дисмас включил зажигание, передвинул несколько рычагов и вывел хопперс из гаража.
– Ловко, нечего сказать, - сердито проворчал генерал-майор.
– Один-ноль в мою пользу, - с усмешкой сказал водитель и, повысив
скорость хопперса, вывел машину из автопарка. Тяжелый и громадный хопперс поехал по магистрали к дому правительства. Автопарк находился в десяти-пятнадцати минутах езды от "Аннутия".
– Скоро рассвет, - поглядывая на горизонт, заметил Макензи.
– Лишь бы
все прошло гладко, - в его голосе появились необычные нотки тревоги. Сообщники в Либери должны были взорвать шахту и склад на рассвете. За этим взрывом поочередно предстояло подорвать и другие заминированные объекты. Во всеобщем переполохе и панике следовало осадить дом правительства и свергнуть власть. Лишь кража хопперса и погром автопарка были новшеством в диверсионной операции. Хопперс остановился у подножия горы и, погрузив в кузов, вместо контейнеров с жизненно важным питьем, мятежников, поехал к главным воротам "Аннутия".
– Как только доедем до ворот, меняемся местами. Невольникам
запрещается управлять транспортом, - предупредил Генри, и водитель понятливо кивнул. Притормозили у ворот, мигом поменялись местами и стали дожидаться дежурного охранника. Громадный волосатый страж, выйдя из своей будки, размеренным шагом приблизился к водителю.
– Кто такой?
– подозрительно спросил верзила.
– Генри Макензи, надсмотрщик с плантации бодлуссы.
– Надсмотрщик?
– удивился тот. Несмотря на медальон и одежду из шкуры, аргус отнесся к человеку недоверчиво.
– Что везешь?
– Самый лучший, самый свежий и самый бодрящий бодлуссовый сок.
Не какой-нибудь прошлогодний, а из нынешнего урожая.
– Генри прикусил язык, заметив, что охранник облизнулся.
– Нет-нет, дружок! Это сусло только для утиев и верховного правителя, ваш порцион привезут завтра. Такое предупреждение отбило у терронгца охоту отведать хваленого, свежего сока.
– Хорошо, открой кузов, я проверю, все ли там в порядке. Это заявление заставило землянина вспотеть. Ведь в кузове никакой бодлуссы и в помине не было, только тысячи до зубов вооруженных мятежников. Человек рассмеялся, чтобы снять напряжение.