Семь замков усыпальницы
Шрифт:
Гевелок остановился и заложил руки за спину. Он помрачнел.
– Я не должен был этого делать, потому что именно тогда его охватил дух бродяжничества, который с того времени гонит его по свету. Четыре года назад он приезжал ко мне в Лондон. Тогда он был на пути в Америку и носился с идеей написать книгу о своих приключениях. С тех пор мои заботы о нем еще больше возросли. Время от времени он обращается ко мне с требованием денег, и я перевожу ему телеграфом крупные суммы во все страны мира.
– А его финансовое положение...
– начал Дик.
– Довольно крепкое, - перебил его Гевелок, - не это обстоятельство меня беспокоит. С ним могло случиться многое другое.
– Он замялся, но продолжал: - Он может находиться в дурных руках. Я непременно должен связаться с ним. Но не прямо, а через третье лицо. Иными словами, я хочу попросить вас поехать за лордом Сельфордом в Америку, причем не сообщать ему, что посланы мной. Он останавливается в каждом городе на короткое время, поэтому я не могу указать его точного адреса. Не должны вы пользоваться и услугами американской полиции. Все, что вы предпринимаете, должно происходить с моего ведома. Вы должны установить три вещи: не вступил ли он в нежелательную связь, не находится ли под чьим-то влиянием и куда уходят деньги, которые я ему посылаю. Некоторое время назад он написал мне, чтобы я купил целый ряд акций разных промышленных предприятий. Большая часть этих акций сейчас должна находится у него. Это все, что я хотел вам сказать. Как вам нравится такое поручение?
Дик усмехнулся.
– Похоже на то, что мне предстоит приятное путешествие. Сколько, вы думаете, оно будет длиться?
– Не знаю. Это зависит от обстоятельств и от результатов вашего отчета. Я располагаю значительными суммами и могу полностью оплачивать ваши расходы. Кроме того, вы получите крупный гонорар.
Гевелок назвал очень большую сумму.
– Когда нужно выезжать?
Адвокат вынул из кармана записную книжку и заглянул в нее.
– Сегодня среда. Значит, в следующую среду. Сейчас Пирс в Бостоне, куда отправился с целью изучить историю американской освободительной войны. Вроде бы, это нужно для его книги. Он сообщил мне, что остановился в отеле "Коммодор".
– Последний вопрос, - сказал Дик, поднимаясь, - у вас есть причины предполагать, что молодой лорд вступил в нежелательную связь?
– Никаких, кроме моей недоверчивости, - заверил Гевелок, - когда вы войдете в доверие к лорду, а я уверен, что это вам удастся, то прошу дать ему понять, что его долг - вернуться в Англию и занять место в палате лордов. Это грех и позор предоставлять право одним только мышам и крысам жить в фамильном доме Сельфордов! Во всяком случае, ему следовало бы вернуться, чтобы быть похороненным там, - добавил адвокат с сарказмом, значение которого стало понятно Дику только восемь месяцев спустя.
Задача была, говоря словами доктора Сталлетти, феноменальной. Развлекательная поездка широкого масштаба. Тихое сожаление Дика от расставания со Скотленд-Ярдом рассеялось в свете столь приятной перспективы.
Когда он вышел на улицу, там дул резкий ледяной ветер. Было уже около девяти, и местность вокруг казалась вымершей. Дику не попалось ни одного такси и домой ему пришлось добираться пешком. Когда он открыл дверь своей квартиры, его удивила темнота и тишина. Фини ушел. На столе лежала пара чистых листов бумаги и ручка. Дик решил, что Лью вышел ненадолго. Но странный гость больше у него не появлялся.
Глава 4
На следующее утро Дик отправился в библиотеку отдавать книгу. Его незнакомая молодая приятельница приветствовала инспектора с улыбкой.
– Добрый день, мистер Шерлок Холмс! Впрочем, он бледнеет в сравнении с вами. Как же вы справились с этим?
– Очень просто, - рассмеялся Дик.
– Я поехал к тому человеку, которого мы заподозрили, а он и не думал отпираться. У него оказались странные представления о библиотечных правилах.
Задерживаться в библиотеке у инспектора уже не было повода. Но несмотря на это, он пробыл там еще час.
– Я покидаю Англию на несколько месяцев, - заметил Дик во время разговора.
– Развлекательная поездка?
– спросила девушка.
– Не совсем, - небрежно ответил Дик.
Она внимательно посмотрела на него, и вдруг ой понял, что отразилось в ее взгляде.
– Скажите, пожалуйста, не тот ли вы сыщик, которому мистер Гевелок поручил разыскать моего родственника?
– быстро спросила библиотекарша.
Теперь наступила его очередь удивляться.
– Лорд Сельфорд - ваш родственник?
Она кивнула головой.
– Дальний. Такое родство обычно приходится искать через увеличительное стекло. Пару дней назад моя мать и я получили приглашение к мистеру Гевелоку, и он рассказал нам, что долгое отсутствие лорда беспокоит его и он ищет сыщика.
– Вы знакомы с лордом?
Девушка покачала головой.
– Нет. Но моя мать видела его маленьким. Говорят, его отец был несносен. Но ведь это вы собираетесь отлавливать лорда Сельфорда? Я правильно угадала?
– Это и было то печальное известие, которое я собирался принести вам, задорно сказал он.
В этот момент их уединение было нарушено. В библиотеку зашли читатели, и Дику не оставалось ничего другого, как отправиться в Скотленд-Ярд на доклад к капитану Сниду, которого он накануне тщетно пытался найти по телефону.
Снид выслушал Дика, не прерывая.
– Это звучит неправдоподобно. Почему же Фини не остался, если ему так хотелось исповедаться? Кто его преследовал? Вы сами не заметили ничего подозрительного?
– Ничего. Но он действительно дрожал, как осиновый лист, когда окликнул меня на улице, и страх его был неподдельным.
Снид нажал кнопку, вызывая дежурного сержанта.
– Мне нужно поговорить с Лью Фини. Пошлите за ним.
Но когда сержант уже выходил, капитан остановил его.
– Ведь вы же знаете все его берлоги, Дик. Может быть сами за ним отправитесь?
– Моя служба заканчивается сегодня в двенадцать.
– В двенадцать ночи, - уточнил Снид.
– До этого времени еще много воды утечет в Темзе...
Дик со вздохом отправился в путь.
Лью Фини жил на Грет-стрит. Его хозяйка ничего не знала о его местопребывании. Еще накануне под вечер он ушел и больше не возвращался. В подозрительном клубе, который посещался, в основном, кандидатами на отсидку, Фини тоже не оказалось. Один завсегдатай рассказал Дику, что уговаривался встретиться с Фини, но тот не пришел.
Дик вернулся домой и пошел в спальню переодеться. Он снял пиджак и полез в шкаф за курткой. Когда он открыл дверцу, из шкафа выпало тело. Инспектор отскочил назад. Труп Фини с глухим стуком упал на пол...
Бригада Скотленд-Ярда по расследованию убийств работала в столовой Мартина. Полицейские стояли, переговариваясь друг с другом, ожидая, пока врач закончит осмотр трупа. Через несколько минут он вошел в столовую.
– Насколько я мог сейчас определить, смерть наступила несколько часов назад из-за очень сильной травмы. У него поломан позвоночник...