Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сэнди Митчелл Смерть или Слава

Митчелл Сэнди

Шрифт:

Я кивнул, подтверждая точки, и Тайбер пожал плечами, его лицо было освещено бледным свечением планшета с картой.

– Тогда нам необходим какой-то транспорт, - заметил я.

Не было смысла предлагать им забраться в багги с нами.

Багги был настолько завален припасами из корабля, что там едва оставалось место для меня, и даже если мы его разгрузим (что было не вариантом, учитывая сколько нам предстояло проехать, особенно с учетом еще восьми голодных ртов) [33] все равно, на нем не было место для целого взвода.

33

Отсюда мы можем сделать вывод, что одно из отделений Тайбера не выжило в засаде орков на гидростанции.

Тайбер поднял бровь.

– И где, по вашему мнению, мы возьмем его?
– спросил он.

Я кивком указал на раздолбанный аппарат.

– Я уверен, что зеленокожие не будут скучать по таким же, - ответил я.

Я опять ожидал, что Тайбер возразит, но к моему удивлению, он просто кивнул, и, судя по всему, был воодушевлен сильнее, чем в начале обсуждения.

– Я знаю, где мы возьмем их, - сказал он.

Годами позднее, я полагаю, моя врожденная паранойя пнула бы меня в этот момент, но в те дни я был намного наивнее и был настолько убаюкан его согласием, что никогда бы не подумал, что у него могут быть скрытые мотивы.

Глава двенадцатая.

В конце концов, мы пришли к согласию насчет простого и несколько отчаянного плана.

Тайбер и его люди достаточно хорошо знали город, что было не удивительно, с учетом того, что большинство из них выросли в нем, и были достаточно бдительны насчет деятельности орков в городе.

Тайбер нашел план города в инфо-планшете, и указал на какую-то точку, как только мы с Юргеном склонились над миниатюрным изображением.

Как всегда, при взгляде на карту включилось мое врожденное чувство направления, позволявшее мне следовать по выбранному этим утром маршруту с минимальными затруднениями.

– Они держат здесь большинство неиспользуемых транспортных средств, - сказал Тайбер.

Распознав на карте символ святыни Адептус Механикус, я кивнул.

Это имело смысл, хотя, судя по состоянию присвоенного нами багги, я находил маловероятным, что регулярное техобслуживание занимало высокое место в списке приоритетов его прежних владельцев.

Я высказал эту мысль, и тут в разговор робко встрял солдат по имени Хаском.

– Они там собираются главным образом из-за топлива для машин, - сказал он.
– И там же строят новые.

– Новые?
– эхом повторил я, и Хаском кивнул.

– У зеленых было что-то похожее на техножрецов. Они строят эти аппараты. Типа...

Я тоже кивнул, чтобы показать что слушал.

Я узнал от Юргена, что не многие орки имеют даже начальное представление о технике, но новость была в том, что местные зеленокожие способны производить новые игрушки, взамен сломанных, полностью их изменяя.

Я взглянул на Тайбера.

– Я думал, вы хотели уехать отсюда как можно быстрее, - сказал я.

Сержант выглядел обеспокоенным.

– Это не так просто, - ответил он.

Я принял выражение вежливой заинтересованности, и как только он понял, что я не собираюсь вытаскивать из него подробности, он тут же выложил мне гораздо больше, чем намеревался по собственной воле.

(Что является хорошим примером, почему я стараюсь привить кадетам чуть-чуть терпения, хотя мелкие сорванцы в большинстве своем слишком молоды и нетерпеливы, чтобы понять это).

– Там много охраны. Мы никогда не могли пробраться внутрь, и даже если бы смогли...
– он смутился, и я почувствовал слабую напряженность среди пехотинцев, как слабое предзнаменование далекой грозы.
– Мы не смогли его взорвать.

– Почему нет?
– спросил я.

– Если это заправочная станция, там должны быть хранилища прометиума.

Я взглянул на солдата Лускинса, тоннельную крысу, который нес на своих плечах ракетную установку, и его напарника Йордила, с почти пустым мешком запасных ракет.

– В самом деле, если вы выберете хорошее место и шарахнете крак-ракетой снаружи забора, будет отлично.

– Ага, - Лускинс быстро согласился, с видом человека, который уже не раз обсуждал такую возможность сам с собой.

– Но нам нужно прекратить убийства наших людей, - вставил Гренбоу.

Он до сих пор тащил ненужную вокс-станцию, хотя зачем, я так и не мог понять.

Возможно потому, что настолько привык к ее весу, что просто не замечал его.

Лускинс пожал плечами.

– Они уже мертвы. Просто еще не перестали передвигаться.

Гренбоу и пара солдат возмущенно вспыхнули, и я вышел чтобы разрядить обстановку с инстинктивной простотой долгих лет тренировок.

– Я извиняюсь, - сказал я.
– но я не понимаю, о чем вы говорите.

Тайбер тяжело вздохнул.

– В этом месте они так же содержат пленных, - ответил он.

Я подумал об несчастных изнуренных, которых я видел утром, и лично был согласен с Лускинсом: никто из них не протянет долго.

Но сказать это вслух нельзя было, так что я рассудительно кивнул, как будто он был прав.

– Мы должны принять все меры предосторожности, чтобы защитить гражданских, - сказал я, немного размышляя о том, как эта простая банальность вернется, чтобы мучить меня.

В данный момент, это разрядило обстановку так же быстро, как она накалилась.

– Это само собой разумеется.

Я развернулся к сержанту.

– Но основная цель теперь отличается от того, что мы обсуждали раньше. Мы должны попасть внутрь, завладеть транспортом и убраться отсюда. Как бы вы это сделали?

– Нам нужна диверсия, - ответил Тайбер.

– Будут проблемы с координацией. После того как мы разделимся, у нас не будет связи.

– Нет, будет, - уверил я его, указывая на вокс-бусину в моем ухе.
– У нас их достаточно.

Сержант удивился.

– Отлично, - ответил он и взглянул на Йодрила.
– Остались еще осколочные снаряды?

– Один, - подтвердил заряжающий.
– И две крак-ракеты.

– Похоже, диверсия за мной, - сказал я и развернулся к ракетчикам.

– Вы сможете найти место с видом на заграждение?

Поделиться с друзьями: