Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сердце дракона
Шрифт:

— Дядя, эта девочка для меня не более чем...

— Даже слушать не желаю! Неотесанная, грязная, уличная дешёвка! 

— И всё же она будет рядом со мной столько, сколько мне это будет нужно. Взамен обещаю, что леди Мириан будет от меня рожать, как крольчиха: много и часто. 

Король скривил губы, но возражать не стал, а только едко поинтересовался:

— И что же та девка тебе такого сделала, что ты теперь будешь содержать её пожизненно? 

— Там есть условие, — ловко уклонился от ответа Гай. — Она должна стать женой капитана городской стражи, дядя. 

— Про это недоразумение я тоже читал. Впрочем, они оба будут хорошо дополнять друг друга. Некрасивая безродная девка и больной на голову служака. Если честно, тебе её не жалко? — внезапно спросил король, и Гай вздрогнул. 

Впервые для себя он представил Рики рядом с Дуоном Швидоу. Маленькая хрупкая девчушка, открытая и добрая, готовая пойти на всё ради своего господина, и вечно лебезящий перед Стернсами капитанишка с рыжими усами-щётками, заискивающей улыбкой и взглядом покорного пса. Весенний цветок и навозный жук, обхвативший тот цветок вонючими лапами. Такой цветок нужно оберегать от любого, пусть даже самого лёгкого ветерка, а он будет безжалостно сорван и раздавлен...

Гай пожал плечами. 

— Любая деревенская девчонка хотела бы оказаться на её месте. Другого шанса у неё не будет. 

— И то верно, — согласился король и, подозрительно щурясь, повторил недавний вопрос: — Всё же почему ты из-за неё так трясёшься? 

— Я не трясусь, — Гай старался звучать равнодушно. 

Его руки потянулись к скомканному свитку и расправили его на поверхности стола. Правая — крепко зажала в пальцах перо, предварительно освежив чернила; левая — надавила на край бумаги, чтобы тот не загибался. Широкая подпись была начертана быстро, чернила начали сохнуть, а Гай вынул из нагрудного кармана свою личную печать, чтобы поставить оттиск. 

Король за всем наблюдал внимательно, с замечаниями и вопросами более не лез, думал о своём и только изредка ухмылялся про себя, делая выводы, которыми пока не торопился ни с кем делиться. 

Когда со свитком было покончено, Гай позвал старика. 

— Передай это Рики. — Дагорм получил в руки бумаги. — Здесь гарантии того, о чем просил её брат. Я слово держу. 

— Да, милорд. 

— И позови сюда Феррана. 

— Слушаюсь, милорд. 

— Ступай. 

— Позвольте, милорд... У меня не было ранее случая сказать вам...

— Что ещё? — Гай насупился, предвкушая недоброе. 

Сущий пустяк. Хотел предупредить, что до завтрашней ночи меня на будет. 

— Ты-то хоть не по бабам шляться собрался? — озорно выкрикнул Риккард.

Старик замахал руками. 

— Ваша милость, как вы могли такое подумать? 

— А зачем тебе тогда, старый хрыч, целых два дня и ночь между ними, а? Говори, борода гулящая! 

— Да всего-то трав лекарственных подсобрать, слизи да мух дохлых... То там листик, то тут... Сами знаете, наступит осень — всё зачахнет, и свежей зелени уже не сыщешь. А вдруг кто заболеет? 

— Ступай, — отмахнулся Гай. — Только к церемонии не опоздай. 

— Уж к церемонии я буду давно в Торренхолле, — довольно заулыбался Дагорм. 

— Тогда иди. И Феррана позови. 

— Помню-помню.

Свернутый в тоненькую трубочку свиток жёг руку. Рики и разворачивать его не стала, чтобы узнать, что внутри. Размашистая подпись и именная печать стояли сразу после букв, что удачно складывались в то самое счастье для деревенской девушки, о котором, по словам брата, старика да и каждого второго, кого ни спросишь, другие и мечтать не могли. Счастье… Лучше бы та подпись стояла ещё на паре десятков пожертвований слепцам да убогим, чем на таком «счастье». Но вслух ворчать Рики не стала, просто приняла из рук Дагорма ненавистный свиток и сунула его себе за пояс. Интересно, а если ту бумажку разорвать, Стернс ещё на одну подачку расщедрится или посчитает, что второго снисхождения Рики не заслуживает? От этой мысли руки так и зачесались, и потянулись обратно к поясу за заветным документом, но завершить начатое не дали громкие торопливые шаги. По коридору к дверям, ведущим в кабинет Гайларда, спешил Ферран.

Рики вытянулась по струнке ровно так же, как сделали и двое молчаливых стражников с каменными лицами, занявших места по обе стороны от входа в комнату. Лучший способ быстро научиться, как себя вести, — повторять за теми, чью работу ты собираешься выполнять. Стражники стоят, не шелохнувшись, и ты замри. Стражники не моргают, и ты притворись статуей. Стражники пригвоздят ножом к стене шуструю муху, и ты не зевай. Бей наравне с остальными, не сдавайся и докажи, что ты можешь не только Сэма остановить. Только вот куда тем мухам до Сэма?! Сравнила! Дышащую огнем тварь и поганое насекомое, ползающее в навозе… Рики вздохнула. Так-то оно, конечно, так, и молодцам с пиками не снилась и половина той опасности, с которой пришлось столкнуться обычной деревенской девчушке, только вот беда: про зверя всем не расскажешь, перед толпой не похвастаешь. Вот и докажи теперь, что ты ничуть не хуже остальных! О Сэме было приказано не болтать, а муху… муху Рики никогда не убить, как ни ловчись. И Рики ещё раз глубоко вздохнула. 

— А, Стенден! — В восклицании короля Риккарда было столько неприкрытой радости, что любой Феррану позавидовал бы, но сам Стенден, напротив, отчего-то вздрогнул. — Вот кому я рад безмерно. Вот у кого всегда холодная голова и трезвые мозги. А? Иль я ошибся?

Командир учтиво поклонился его величеству и ответил:

— Вам виднее, ваша милость. Я просто делаю всё, что в моих силах, во благо Торренхолла и Нолфорта.

— И твоей службой я доволен, — причмокнул губами король.

— Благодарю. — Обескураженный Ферран отвесил ещё один поклон и перевёл взгляд на Гайларда. — Милорд, прошу меня простить, я думал, вы один…

— Ты так спешил сообщить мне нечто важное прошлой ночью, что я посчитал, дело не терпит промедления. Или терпит?

— Не терпит, милорд, — ответил Стенден и скрестил перед собой руки.

— Так говори, — приказал Гай. — От дяди у меня нет секретов. — И тут же поймал на себе вопрошающий взгляд своего командира. В одно мгновенье раны на спине заныли, напоминая о тех событиях, о которых знали лишь избранные и ни в коем случае не знал король, а по телу пробежала неприятная дрожь. Ферран всё понял, отвёл взгляд, отдёрнул манжету на правом рукаве и начал:

— Ещё раз простите, если я не вовремя, но я бы хотел просить вас, милорд, пересмотреть назначение Гверна Нольвена на должность вашего советника.

Гайларда опередил король.

— А, так дело всего лишь в каком-то Нольвене… А я было уже напрягся и вообразил, что весь флот Дейерли стоит у наших границ. Или ещё хуже: вооруженный до зубов предводитель дикарей приставил лестницу из костей и черепов к башне Торренхолла и карабкается наверх. А тут… Нольвен. Кстати, Ферран, а кто это?

— Моя правая рука, дядя, — ответил за Стендена Гай. — Назначенный на эту должность весной как раз по личной рекомендации Феррана.

— Рекомендовав его, я совершил ошибку, милорд, — горько признал Стенден. — Теперь же тороплюсь её исправить, пока не стало слишком поздно.

— Я бы хотел узнать причину.

— Зачем тебе тратить время попусту и лезть в какие-то причины? — поморщился Риккард. — Мнению Стендена я доверяю больше, чем собственному. Раз он говорит, что некому Нольвену надо дать пинок под зад, то так и сделай!

— С тем же рвением, дядя, Стенден уговаривал меня принять Гверна на службу. Уверял, что тот не по годам смышлен, ручался за него чуть ли ни головой. Ведь так, Ферран?

Поделиться с друзьями: