Сердце Дуба
Шрифт:
Между каждым капитаном и командой его корабля стоял первый лейтенант и его рулевой.
Спускаясь по трапу, он следил за переменами. Королевский морской пехотинец у сетчатой двери, его ботинки ловко сплетались, когда они вошли в свет фонаря. Недавно сращенные верёвки – напоминание о том, что даже здесь, на палубе, будет оживленно в любом море.
Часовой постучал мушкетом по решетке.
«Старший лейтенант, сэр!»
Он не мог вспомнить имя этого морпеха. Пока нет…
Огромная каюта полностью изменилась и со сложенными перегородками казалась гораздо просторнее. Большая часть стопок книг и бумаг исчезла, а на небольшом столике, которого Винсент раньше не видел, лежал раскрытый журнал или дневник.
Из похожей на чулан кладовки, примыкавшей к спальне капитана, доносились какие-то робкие звуки: это, должно быть, был слуга из каюты, Морган. Винсент сам принял такое решение.
«Мы подумали, что тебе, возможно, понадобится сбежать, пока к нам не присоединились остальные».
Болито вышел из тени и встал на фоне кормовых окон, а мерцающие огни проносились взад и вперед по морю за его спиной, словно мотыльки.
Такое же тёплое рукопожатие, словно они только что встретились. Он указал на стол.
«Коньяка, подойдёт?» Он ухмыльнулся, когда Морган поспешно вышел из своего укрытия, держа поднос обеими руками. «Мне кажется, я смогу проспать целую неделю!»
Винсент наблюдал, как коньяк кружится и движется в такт движению.
Он выбрал Моргана с особой тщательностью. Человека с некоторым опытом, но в то же время достаточно человечного, чтобы услышать и передать любой разговор, который мог бы представлять интерес для кого-то другого.
«Могу ли я вам чем-нибудь помочь, сэр?»
Болито снова повернулся к нему, его глаза были в тени.
«Ты сделал, Марк. Ты действительно это сделал». Он взял кубок. «Как всегда, это самый трудный шаг».
На столике в каюте горели свечи, и он поднёс кубок к их свету, нерешительно, его мысли всё ещё были заняты вопросами и сомнениями. Затем напряжение, казалось, спало. «За нас, Марк».
И те, кого мы оставляем позади».
Они чокнулись бокалами, но Винсент едва ли почувствовал вкус.
Оставить позади? Они даже ещё не закончили с вахтенными расписаниями и сборами.
«Я слышал, что вы собираетесь пожениться, сэр». Он оборвал себя. «Прошу прощения, сэр. Я не собирался…»
«Это делает вам честь. Здесь, в этой каюте, можете говорить, что хотите. Никаких недоразумений!» Он посмотрел на темнеющие окна и сказал: «Если Бог даст, я скоро женюсь. Это слишком многого требует от любой женщины. А взамен…» Он помолчал. «Насчёт завтрашнего дня. Я хотел бы пройтись с вами по кораблю. До того, как адмирал поднимется на борт». Он прошёлся по каюте, высказывая свои мысли вслух. «Для людей я всё ещё чужак. Это изменится. Любая команда корабля заслуживает того, чтобы разделить с ней не только ответственность, но и гордость.
Гордость, Марк – то, что мы можем создать вместе».
Настроение изменилось. «Сегодня я посмотрела книгу наказаний.
Капитан, которому я когда-то служил, сказал мне, что это показывает истинную силу или слабость экипажа любого корабля, и в особенности его офицеров».
Он посмотрел на сетчатую дверь.
Вы хорошо проявили себя на борту. Непростая роль на новом корабле, когда команда такая же разношёрстная, как флаги в шкафу.
Он снова улыбнулся. «Давайте позовём остальных».
Винсент увидел Моргана, который топтался в кладовой, наполовину внутри, наполовину снаружи. Он, по крайней мере, был готов; Винсент не заметил, что во время их разговора его ждали другие лейтенанты и уорент-офицеры.
Адам крикнул: «Морган… ты из Суонси, верно?» Он критически оглядел каюту. «Ещё свечей, я думаю, ты сможешь?»
Трудно было сказать, был ли Морган удивлен или обрадован.
«Все сделано, сэр!»
В разгорающемся свете Винсент заметил кресло с высокой спинкой, стоявшее у кормовых окон; должно быть, оно попало на борт на одной из последних шлюпок. Не новое, скорее наоборот: на зелёной коже были видны шрамы и пятна. Довольно подержанное, место для отдыха между вахтами, даже чтобы урвать часок сна, когда ждёшь вызова. Капитанское кресло; кресло Болито.
Он заметил, что Адам Болито наблюдает за ним, выжидая, но расслабленно. Затем он улыбнулся, словно вспомнив что-то личное, интимное.
«Итак, давайте об этом поговорим, хорошо?»
Мичман Дэвид Нейпир оказался в огороженном дворе и услышал за собой лязг ворот. За углом караульного помещения должен был оказаться причал, а затем корабль. Именно такой, каким он представлял его себе снова и снова, словно пытаясь успокоиться. Ему хотелось размять руки до боли в мышцах, потопать онемевшими ногами – сделать что угодно, лишь бы снять напряжение и напряжение от поездки из Фалмута.
Дождь лил всю дорогу без перерыва. Словно в коробке, я шатался от каждой ухабы и тряски между Корнуоллом и Плимутом.
Он посмотрел на небо, теперь твердое и ясное, лишенное тепла.
Где-то по пути дорогу затопило: ещё одна задержка, пока Фрэнсис искал альтернативный путь, чуть более широкий, чем проселочная дорога. Хотя он и был бывшим кавалеристом, даже он не нашёлся, что сказать.
К тому времени, как они достигли последнего барьера, он уже пришел в себя и нашел носильщика, который отнес сундук мичмана.
Лишь улыбка и похлопывание по плечу. Возможно, Фрэнсис лучше многих понимал, что это значит. Необходимость сделать всё как можно короче. Не время для раздумий и сожалений.
«Могу ли я вам помочь, сэр?»
Из ниоткуда появился высокий морской пехотинец королевской гвардии в алом кителе, неестественно ярком на ярком солнце.
Нейпир протянул ему смятый ордер, его пальцы онемели от того, что он сжимал его в кармане.
«Я присоединяюсь к Onward».
Он почувствовал, как морпех бросил на него быстрый, равнодушный взгляд из-под полей своей элегантной кожаной шляпы. Просто очередной гардемарин. Не успеешь оглянуться, как устроит нам всем разнос.
«Подождите здесь, сэр. Я лучше передам это сержанту».
Где-то били часы. Они били снова и снова, и Нейпиру показалось, что он чувствует запах готовящейся еды. Он с трудом сглотнул.
«Ну и где же он, чёрт возьми, был? На Луне?»
Затем во двор вышел сержант, держа в руке тот же ордер.
«Вам предстояло прибыть раньше, мистер Нейпир».
Это прозвучало как обвинение.
«Дорога была затоплена».
Сержант смахнул крошки печенья со своего безупречного кителя с помощью ордера.