Сердце Земли
Шрифт:
У меня только один шанс. Другого не будет. Сейчас или никогда!
Но что он может против огромного паука?
Использовать свои изменения. Скорость.
Тобиас подобрал несколько острых камней и прибавил шагу, стараясь приблизиться к монстру. Приходилось двигаться осторожно.
Воздух еще больше наэлектризовался. Не оставалось сомнений: внутри Роперодена что-то происходит.
Тобиас бросился вперед.
Он так быстро догнал Пожирателя, что тот лишь в последний момент заметил его присутствие. Паук попытался развернуться, но Тобиас пробежал под ним и, как лезвием, рубанул острым краем камня по его брюху.
Боль заставила чудовище содрогнуться – прежде он никогда не испытывал подобного ощущения. Паук на мгновение застыл. Тобиасу хватило этого, чтобы убежать и спрятаться.
Осматриваясь в поисках неприятеля, Пожиратель опустил Мэтта на землю и отступил назад.
Тобиас выскочил с другой стороны и, прежде чем Пожиратель развернулся, чтобы схватить его своими челюстями, опять бросился под брюхо паука и снова ударил его острым камнем.
Обезумев от ярости, монстр колотил лапами по земле, нанося удары вслепую и надеясь сокрушить врага.
Опьяненный успехом и неспособностью паука поймать его, Тобиас продолжал двигаться – все быстрее и быстрее. С каждым ударом он вспарывал его брюхо все глубже, из раны потекло что-то черное.
Пожирателю не оставалось ничего, кроме бегства, – надо было спасаться. Он попытался унести и Мэтта, свое драгоценное лакомство, но Тобиас так сильно врезал ему камнем по лапе, что Пожиратель выпустил добычу.
Если бы паук остался, то мог бы погибнуть.
Тогда под угрозой окажется весь организм Роперодена.
Пожиратель издал пронзительный крик о помощи и, широко переставляя свои восемь лап, бросился вниз по склону.
Тобиас перекатился по земле и очутился возле Мэтта. Друг был без сознания, но живой.
Нельзя терять ни секунды. Комары могут вернуться – а кроме комаров, появятся и другие страшные существа, думать о которых Тобиасу и вовсе не хотелось.
Он с трудом поднял Мэтта и взвалил себе на плечи.
Будучи сверхбыстрым, Тобиас при этом не обладал огромной силой, о чем тут же горько пожалел – ему показалось, что Мэтт весит минимум тонну.
Тем не менее ему удалось дотащить друга до небольшой пещеры глубиной всего метров пять и осторожно втиснуться туда.
Небо снаружи вспыхнуло молниями, и раздалось гудение множества комаров.
Все функции Роперодена пришли в состояние повышенной готовности.
Он выслеживал ребят.
24. Истинное лицо врага
Мэтт пришел в себя оттого, что замерз. Во рту пересохло, плечи болели.
Над ним склонилось смуглое лицо. Волосы, постриженные в форме шлема. Когда взгляд Мэтта привык к темноте, он узнал друга.
– Тобиас! – воскликнул он и попытался обнять его.
– Полегче! Ты меня задушишь!
– Ты бы знал, как я рад снова тебя видеть! Я знал, что ты не умер! Знал!
– Умерь свою радость, мы не в лучшем положении.
Мэтт осмотрелся:
– Где мы?
– Внутри его, Мэтт. Мы в Роперодене.
– Он что, захватил нас в плен?
Не решаясь начать, Тобиас посмотрел по сторонам.
– И да и нет, – наконец ответил он. – Сейчас они не знают, где мы, и это хорошо, но в итоге они найдут нас, можешь не сомневаться.
– Кто «они»?
Прежде чем начать, Тобиас сделал глубокий вдох.
– Все функции Роперодена представлены определенными элементами или существами. Пищеварительная система – это тот самый паук, который отключил тебя своим ядом.
По коже Мэтта пробежали мурашки.
– Да, я смутно помню его силуэт, мохнатые лапы…
– Иммунная система – это стаи гигантских комаров. Думаю, что молнии в небе – его энергия, или мускулы, или… еще что-то.
– Значит, у него наверняка есть сердце! Мы можем добраться до него и уничтожить!
Тобиас не разделял энтузиазма своего товарища.
– Я видел его макет. Это стальная скульптура с вращающимися частями, она хранится в деревянном сундучке. Если вынуть оттуда, она парит в воздухе, но приблизиться к ней мы не сможем.
– Почему?
– Слишком далеко отсюда. И повсюду комары. Забудь про это.
– А мозг?
Тобиас скривился:
– Его я тоже видел.
– Ну и что? Как он выглядит? Он уязвим?
– Не думаю. Оставь эту мысль.
– Почему ты говоришь загадками?
– Просто так! Пустая трата времени. Надо бежать отсюда, вот и все!
– Но у нас появился неожиданный шанс прижать Роперодена, разрушить его изнутри! Второго шанса не будет!
– Нам повезло, что мы просто живы и не сидим в пещере! – коротко возразил Тобиас. – Давай воспользуемся этим и сбежим. Лично мне этого подвига вполне хватит.
Мэтт молча смотрел на друга. Пребывание здесь повлияло на Тобиаса: тот нервничал и постоянно переводил взгляд на вход в пещеру и снова на него.
– У тебя есть план? – спросил Мэтт.
– Мы уйдем тем же путем, которым пришли, – через желудок. Но прежде надо освободить остальных.
– Тут есть кто-то еще?
– Да, долгоход Франклин – он был с нами на острове Кармайкла, и еще есть пэны. Тут даже… Колин.
– Этот предатель?
– Пока он жертва, как и все мы. Идем, надо понаблюдать за комарами, чтобы суметь подкрасться к пещере Пожирателя.
Тобиас и Мэтт вернулись ко входу в свое убежище и стали следить за роем комаров, которые носились неподалеку, освещая землю своими прожекторами.
– Если действовать быстро и аккуратно, должно получиться, – прикинул Тобиас.
– Похоже, ты хорошо знаешь это место и его обитателей. Тяжко было?
Тобиас нахмурился:
– Нескончаемый кошмар. Поэтому я так счастлив видеть тебя!
– Я хотел прийти и спасти тебя. Вернуть. Я был готов умереть, если понадобится… Но этого не произошло, как я и надеялся в глубине души.
– Ты сейчас здесь, для меня только это имеет значение. Если мы поторопимся, то доберемся до ближайшего холма раньше, чем вон те два комара заметят нас и развернутся, чтобы напасть.