Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Серебряная паутина
Шрифт:

В действительности, галстук Аскот подразумевает в первую очередь способ изготовления галстука с двумя идентичными концами, соединенными плиссированной полосой.

Традиционные галстуки Аскот встречаются очень редко и носят исключительно формальный характер. Фактически, один из немногих случаев, когда их по-прежнему сегодня одевают, – это конная охота в Великобритании или официальная повседневная одежда. В остальном большинство галстуков Аскот в наши дни гораздо уже, красочнее и имеют характерное наследие спортивной одежды – прим.ред.

[

<-4

]

Грин — (англ. green — «зеленая лужайка») часть гольф-поля округлой формы с самой короткой выстриженной травой, где находится сама лунка – прим.ред.

[

<-5

]

Дело № 39: Дело о танцующей кукле – прим.ред.

[

<-6

]

La donna e mobile (дословно с итал. «Женщина непостоянна», в самом известном русском переводе — «Сердце красавиц склонно к измене») — ария герцога Мантуанского из оперы Джузеппе Верди «Риголетто» (1851) – прим.ред.

[

<-7

]

Signorina (итал.) – мадемуазель, обращение к девушке – прим.ред.

[

<-8

]

(итал.) – моя дорогая – прим.ред.

[

<-9

]

Курица с грибами (кит.) – прим.пер.

[

<-10

]

Офицерский стэк — это упругий хлыст в кожаной оплётке чёрного цвета – прим.ред.

[

<-11

]

Энрико Карузо (25 февраля 1873 — 2 августа 1921) — известный итальянский оперный певец – прим.пер.

[

<-12

]

Добрый вечер, моя дорогая Нэнси! (итал.) – прим.ред.

[

<-13

]

Эбенезер Скрудж — персонаж повести Чарльза Диккенса «Рождественская песнь в прозе». Один из самых больших скупердяев в истории мировой литературы – прим.ред.

[

<-14

]

Хьюмидор (лат. humidus — «влажный») — ящик, шкатулка (реже шкаф или комната) для хранения сигар. Главной задачей хьюмидора является поддержание влажности на уровне 68—72 %, при которой сигары могут храниться без потери качества – прим.пер.

Поделиться с друзьями: