Серебряные тени
Шрифт:
И час спустя я покинул казино с достаточной суммой, чтобы покрыть все свадебные расходы, а также оплатить дорогу из Лас-Вегаса. Я направился обратно к ювелиру, который как раз должен был закончить с тем, что обещал. Я забрал кольца и сделал еще один звонок, как только совершил еще две остановки: одну в аптеке, другую в винном магазине.
Со вздохом облегчения я понял, что разрешил последние из поставленных задач, не считая самой свадьбы, разумеется. Я вернулся в магазин для новобрачных, с удивлением обнаружив, что пришел точно по расписанию.
Последние два часа был такими неистовыми и тревожными, полными страха не успеть, что мне казалось, время бежало в режиме ускоренной перемотки с необходимостью сделать все сейчас-сейчас-сейчас. И это было больше, чем
немного сюрреалистично, когда я вошел в магазин и увидел Сидни …
… и время неожиданно для меня остановило свой ход.
Когда я сказал ей, что она может выбрать все, что захочет, мне, по большому счету, было все равно. Она действительно могла бы встать у алтаря в хаки-футболке, и я бы женился на ней, чувствуя, как сердце переполняется любовью.
У меня было несколько идей о том, какое платье она бы выбрала.
Что-то скромное, с длинными, украшенными кружевом рукавами - это моя самая большая догадка. Или, может быть, одно из тех простых фасонов с короткими рукавами без всяких дополнительных украшений. В конце концов, Сидни оставалась Сидни. Я ожидал от нее некоторой прагматичности.
То, чего я не ожидал, оказалось представителем Старого Голливудского Гламура. Платье, плотно облегающее ее тело, показывало всю его сексуальность, никоим образом не подчеркивая излишнюю худобу, обрамленное складками органзы и кристальными бисеринками украшений. Спускаясь ниже бедер, оно превращалось из обтягивающего лифа в объемную юбку-тюльпан из тюля, которая также была украшена рассеянными по ней украшениями.
Лишь один тонкий кристально-кружевной ремешок покоился на ее плече; другое было обнажено. Ее волосы, отросшие за месяцы заточения, водопадом струились в простой прическе с кристальным гребнем, державшего их на макушке вместе с длинной белоснежной вуалью, закрывавшей затылок.
В ее ушах красовались сияющие длинные драгоценные серьги, а визажист, по-видимому, мастерски скрыл все признаки ее недавний усталости и золотую лилию, сделав ее практически незаметной. Это было прекрасно.
Она была прекрасна. Лучезарна. Великолепна.
Не реальность - видение.
– Я чувствую себя так, словно я снова должен встать на колени, - сказал я тихо.
Она нервно улыбнулась мне и повела рукой по сверкающей ткани.
– Просто скажи мне, что можешь позволить себе все это, потому что я хочу забрать назад те слова, что сказала о свадьбе в футболке.
– Я могу себе это позволить, - сказал я, все еще очарованный ее красотой.
Она слегка толкнула меня:
– Тогда и тебе лучше приодеться.
Консультант была счастлива, показывая мне где примерочная, но еще счастливее, когда она увидела мои деньги.
Смокинг который они выбрали был классический и элегантный, двубортный и черный. Консультант хотела быть уверенной, что я хочу именно купить его, а не арендовать, и я заверил ее, что я так и сделаю.
Для аренды бы потребовалась кредитная карта, а я хотел бы пользоваться ей как можно меньше, чтобы не оставлять следов. Чем больше я мог расплатиться наличными, тем лучше.
Глаза Сидни сияли, когда я вышел из примерочной. Я почувствовал себя ничтожеством рядом с ее великолепием, но она заверила меня, что я выглядел восхитительно. Консультант помогла мне закрепить на пиджаке белый пион, и я заметил, что в одной руке Сидни несла небольшой букет из розовых пионов.
В другой руке она держала две сумки, которые были у нас с момента приезда в Неваду, и теперь у меня были еще для пополнения коллекции. Нам
удалось объединить их все в одну сумку, прежде чем покинуть магазин, и она с недоумением посмотрела на пакет из винного магазине.
– Для чего это?
– Для нашего медового месяца, - сказал я.
– Я полагаю, что сумка из аптеки у тебя тоже есть, - заметила она.
– И это тоже, - пообещал я.
Мы оплатили наши покупки, а затем вышли рука об руку, завершив последнюю часть нашего путешествия пешей прогулкой. Нашей целью была Флоренция - новый отель в итальянском стиле, к которому прилегал торговый комплекс.
Я мог поклясться, что Сидни немного стеснялась, идя через толпу в подвенечном платье, но, однако было не редкостью встретить такое в Лас-Вегасе.
Люди улыбались, когда мы проходили мимо, и многие поздравляли нас. Это привлекло больше внимания, чем нам хотелось, но мне отчасти нравилось представлять, что все люди, мимо которых мы проходили, были гостями на нашей свадьбе.
Кроме того я был очень горд показать какая у меня великолепная невеста.
Когда мы пришли к “Флоренции”, на мой мобильник пришло новое сообщение от Джилл. Я прочитал его, и улыбка расползлась по моему лицу.
– Что там?
– спросила Сидни.
– Подожди и увидишь, - сказал я.
– Мы, только что, получили главный свадебный подарок.
Во “Флоренции”, как и в большинстве крупных отелей Лас-Вегаса, была секция свадебных часовен, и я провел Сидни туда через казино. Нервно-выглядящий мужчина в форме для персонала измерял шагами холл, но остановился, когда увидел нас.
– Вы Адриан?
– спросил он.
– Да, я.
Он вздохнул с облегчением.
– Хорошо, у вас есть десять минут, чтобы войти и выйти, прежде чем я попаду в большую беду.
Большая группа забронировала это место, и они появлятся с минуты на минуту.
– Это то время, которое нам нужно, - сказал я ему, протягивая большую стопку наличных.
– Сюда, - сказал он, подзывая нас к двери с надписью ТОСКАНСКАЯ ЧАСОВНЯ. Он открыл ее для нас.
Сидни одарила меня изумленным взглядом.
– Ты подкупил наш путь к свадьбе?
– Хорошие места бронируются заранее, даже в Лас-Вегасе.
– Я жестом позвал ее внутрь.
– Это был единственный способ, которым я мог бы доставить тебя в Италию.
Она вошла внутрь и засмеялась, оглядывая с восторгом все вокруг. Часовня была небольшая, предназначенная примерно для пятидесяти человек, и была расписана с американским представлением об итальянском величии. Фрески на стенах изображали поля винограда в то время, как куполообразный потолок был украшен ангелами.
Обилие золотой отделки по всей комнате не претендовало на хороший вкус, но я мог сказать по сияющими глазами Сидни, что это не имело значения.
В передней части комнаты находился алтарь, украшенный цветами. Священник стоял позади него, с зависшим неподалеку одним из служащих отеля, готовым фотографировать. Им я тоже был должен денег. Парень, который устроил нам окошко в плотном графике зарезервированных свадеб, обещал достать нам номер и соответствующий персонал, если бы я быстро объяснил ему все, что нужно, когда звонил ему днем, пообещав, что его труды получат достойное вознаграждение.