Серебряный меридиан
Шрифт:
* Роман Т. Уайлдера (прим. автора).
74
ЧАСТЬ I. ГЛАВА VI
— Вот, да. Чтобы тебя отдохнули? Это как?
— Чтобы мне показали места, где я не бывала. Чтобы интересо-
вались, как у меня дела. Чтобы мне что-нибудь рассказывали.
Долго, много, о себе, обо всем.
Он мягко и в то же время серьезно спросил, наклонившись
вперед.
— А ты сможешь слушать?
— С удовольствием. Я так много говорю, что хочется побыть «на
той стороне».
— А сможешь принадлежать?
— Принадлежать? Ты уверен, что выбрал правильное слово?
Он не ответил.
— Свобода и все, что мне нужно, Марти, существует не только
в постели или по дороге к ней.
— Неужели? Кто бы мог подумать? Ты открываешь для меня мир.
— К счастью, да. Если я и хочу разделить свою жизнь с кем-то, то
во всем, а не только… в спальне.
— И это мне говорит человек, вылупившийся из-под купола
итальянского Возрождения? Или немецкой философии?
— Поэзии.
— Тем более. Даже я со своим недомедицинским образованием
помню, что отношения людей дело не столь примитивное и пря-
молинейное. Очень непростое дело. Странно, что именно ты
будто пытаешься мне это доказать. Но тебе не о чем беспокоиться.
Только для того, чтобы дотащить тебя до, как ты говоришь,
«спальни», кому-то понадобится пройти такой путь, что вы по до-
роге успеете разделить и радость, и впечатления, и еще полжизни.
Маффин не увидел на ее лице ни сопротивления, ни обиды, от-
чего, удивившись, он наклонился к ней и продолжил:
— Для этого нужно кое-что, чего у тебя нет. Вот знаешь, почему
я остался с Энн?
— Догадываюсь.
— Нет. Это почему я ее захотел, ты «догадываешься». Но я го-
ворю о другом. Мы долго флиртовали, играли, возбуждались, она
водила меня за нос. Но потом отбросила все и просто дала понять, что я ей нужен. Очень нужен. Она отдалась… сердцем что ли…
И я счастлив. А ты сможешь? Ты живешь, как одиночка, думаешь, как одиночка, ведешь себя, как отъявленная одиночка. Возможно, 75
СЕРЕБРЯНЫЙ МЕРИДИАН
это красиво. Но и неоспоримо при этом. У тебя это на всех местах
написано. А выдать свои желания ты никаким местом не хочешь.
Ты сама по себе.
Она покачала головой.
— Лучше скажи, как тебе Джим? — спросил Мартин. — Знаешь, он молодец — возглавил движение за освобождение женщины
Позднего Возрождения.
— Это ты о книге? А почему с иронией?
— Где я, а где ирония? За кого ты меня принимаешь, Ви? Как
он тебе?
— Удивительный. Он удивительный.
Маффин приподнял брови.
— Скажи это еще раз… У-у-у! А я-то было надеялся сосватать вас.
Выходит, зря суетился. Значит, он тебе понравился, — Маффин
несколько секунд пристально вглядывался в нее и потом добавил
с однозначностью твердого убеждения. — Он тебе понравился, как
никто еще и никогда. Больше всех на свете.
— Не больше…
Маффин увидел ее улыбку — нерешительную, как у подростка, и расхохотался так громко, что напугал посетителей у бара.
— Ребята! Это ж здорово! Вот, ведь, действительно, слепым надо
быть! Можно же было догадаться, когда вы здесь возились со
своим интервью, — и как заговорщик прошептал, — это останется
между нами.
Она встала.
— Пошли, нам пора.
— По коням!
Весь Лондон вышел на улицы. Виола и Мартин двигались
в толпе под возгласы призывов и звуки своих гитар. Они пели
«Обвал», «Держись за то, во что веришь», «Танец пыльной чаши*»,
«Отвори свою дверь»**.
На спуске с моста Ватерлоо к ним присоединилась Энн. Вместе
они добрались до Вестминстера.
* Пыльный котел, Пыльная чаша — серия катастрофических пыльных бурь, про-
исходивших в прериях США и Канады между 1930 и 1936 гг. (прим. автора).
** Песни группы Mumford & Sons (прим. автора).
76
ЧАСТЬ I. ГЛАВА VI
Люди заполняли зал. Садились, но большей частью стояли, раз-
махивая флагами своих организаций. То тут, то там разворачива-
лись и вспыхивали баннеры с призывами сохранить различные
ассоциации и объединения. На светло-серой перегородке над сце-
ной висел экран с изображением логотипа мероприятия. Перед
ним слева и справа размещались столы организаторов, а между
ними белая, похожая на нарисованный прямыми линиями факел, трибуна. Два букета красных лилий украшали сцену у самого края.
Друзья заняли место, остановившись в центре зала в одном из
проходов между креслами.
— Да-а, — выдохнул Маффин, оглядывая толпы людей, все еще
наполняющих зал. — Не слабо! Джим!
Джим, одетый в джинсы, короткую толстовку с капюшоном
и куртку на молнии из плотного хлопкового трикотажа, шел к ним
энергично и быстро, лавируя между группами демонстрантов.
— Да вы — просто бродячие трубадуры!
— Положение обязывает, — сказал Маффин. — Ты будешь здесь
или пойдешь к сцене?
— Я постою с вами, но, когда начнется, перейду туда, чтобы их
не задерживать.
Среди людей вокруг Виола постепенно распознавала лица, ко-
торые видела неделю назад в театре «Флори Филд». По тому, какие места они заняли недалеко от Джима, и по тому, какие люди
окружали их самих, она поняла, что каждый привел сюда еще
и свою группу поддержки. От нее не ускользнуло, как они оборачи-
вались на Джима, что и как говорили ему — в их взглядах и словах
читалось пристальное внимание и волнение, свойственное людям
одного цеха, говорящим на одном языке и вместе переживающим