Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Пиратский корабль сбавил ход, мы тащились за ним на привязи, но разбойники ничего не предпринимали, скрываясь за бортом. Возможно, среди них были мерзавцы, уцелевшие после той схватки по дороге в Фолесо, и они узнали меня. Временами казалось, что про нас просто позабыли. Я очень хорошо помню каждое мгновение этой неожиданной тишины. Эта тишина повисла между жизнью и смертью; мы переглядывались, разговаривали, думали, как нам поступить; мы были еще живые, но смерть постепенно отвоевывала на нас свои права.

— Что будем делать, Рейдан? — тяжело дыша, спросил Нико, — ты, кстати, прости меня, мне стыдно, что я вначале струсил. Я рад, что у моего брата и твоих друзей появился лишний шанс добраться незамеченными до Ачурры. Мы же знали, на что шли. Может, попробуем отвлечь пиратов от девочки?

Я переводила взгляд с одного на другого и отказывалась понимать, о чем они говорят.

— Шайса, — очень ласково, словно обращаясь к маленькому ребенку или к сумасшедшей, сказал охотник, — бери Вису, и пойдем со мной. Нико, спускаемся вниз. Топор на месте?

Мидонец просветлел лицом.

— Вот это правильно! Давай, Рейдан! Может, уйдем. Воодушевленная общим оживлением, я, ни о чем не спрашивая, быстро спустилась вниз, волоча за собой упирающуюся Вису, которой не терпелось схватиться с разбойниками. Наверное, Рейдан опять нашел выход, который спасет всех нас.

После дневного света в трюме ничего не было видно до тех пор, пока Нико не зажег фонарь. Рейдан схватил топор, сорвал обшивку и яростно начал рубить стену. Я еще не успела сообразить, чего он хочет — затопить вместе с нами баркас, чтобы пираты не заполучили нас живыми, или попытаться сквозь сделанное отверстие уйти под воду и добраться до берега. Первые струи хлынули нам под ноги. Виса прижималась ко мне, трясясь всем телом: бедная моя сестренка! Она так боялась воды! И тут над нашими головами послышался топот, баркас грузно осел, вода полилась сильнее — пираты наконец решились спуститься на нашу палубу.

— Я их задержу, — решительно сказал Нико, поправил закатанные рукава на мускулистых руках и пошел к лестнице. Вода тем временем уже доставала мне до коленей, а Рейдан продолжал крушить просмоленное дерево.

— Сейчас, — говорил он в такт ударам, — когда дойдет до отверстия и перестанет хлестать, набираешь побольше воздуха и ныряешь наружу. Вместе с Висой — она не даст тебе утонуть. Не надо спорить, — добавил он, не успела я открыть рот, — я уйду следом за тобой.

— Виса не умеет нырять!

— Умеет. Она зверь и будет бороться за жизнь. Давай! В это время сверху послышался шум отчаянной борьбы.

— Давай, Шайса! Они сейчас будут здесь! Четверо пиратов с перекошенными от злобы лицами, с окровавленными саблями в руках, отталкивая друг друга, спускались по лестнице — увы, бедного Нико уже не было в живых! Рейдан, сжимая в руке топор, пошел им навстречу. Рядом с ним встала оскаленная Виса. Сейчас же, ну, помоги мне, Келлион! Я зажмурилась и протянула вперед руки. Ничего. Я ничего не почувствовала, словно всю жизнь была простой смертной и никогда не обладала силой звездного огня.

Пираты, подбадривая себя руганью, окружали Рейдана и Вису, словно псы, которые травят большого и опасного кабана. Холодная вода уже добралась мне до пояса, и отверстие можно было найти только на ощупь. Преодолевая сопротивление воды, я пошла навстречу пиратам, надеясь, что красивые женщины по-прежнему являются для них ценной добычей. Может быть, тогда они дадут Рейдану уйти живым.

Один из пиратов, осклабясь, потянулся ко мне. Никто не успел и глазом моргнуть, как Виса, мокрая и взъерошенная, клацнула зубами, и разбойник закричал, оседая прямо в воду и хватаясь за окровавленную руку, безвольно повисшую на переломанной кости. А керато уже метнулась к другому, который слишком близко от Рейдана взмахнул саблей.

Вода прибывала. Висе приходилось или держаться на плаву, или вставать во весь рост, царапая когтями стены. Пираты, чертыхаясь, полезли наверх, понимая, что вот-вот утонут.

— Вылезаем, — крикнул мне Рейдан. Я поймала Вису за не отстегнутый поводок, подтащила ее вплавь к пробоине и, нагнув лобастую голову, заставила нырнуть. Я боялась, что она начнет сопротивляться, вырвется, кинется наверх, к свежему воздуху. А у нас было так мало времени! Но керато послушно скользнула наружу, как тюлень. Я повернулась к Рейдану.

— Все в порядке, Шайса, — кивнул он мне и вдруг замер.

И тогда поверх его головы я увидела мерзко улыбающееся лицо пирата, который стоял на верхних ступеньках лестницы. Стрела, полета которой я не увидела, пронзила Рейдану шею. Наконечник торчал прямо из горла, и ярко-алая кровь толчками выливалась из раны. Чуть запоздало он поднял руку к горлу и, пошатнувшись, исчез под водой. Еще не понимая, что случилось, я набрала в грудь воздуху, и присела на корточки, зашарив руками по полу. Тут же начав задыхаться, я снова поднялась, но вода уже была выше моего роста; наверное, она доверху заполнила трюм. В панике я не могла найти отверстие, я даже перестала различать, где какая стена, и в предсмертном ужасе металась, пытаясь отыскать выход. Последнее, что я запомнила, прежде чем потерять сознание, — это чьи-то сильные руки, хватающие меня за ноги.

Кашель сотрясал меня, и с кашлем выходила из легких вода. Мои руки нащупали крупную гладкую гальку, на которой я лежала. Я снова дышала воздухом, и это было прекрасно. Я попробовала открыть глаза и увидела склонившееся надо мной существо.

Наверное, близился вечер. Тени от гор уже покрыли берег, но море еще было освещено солнцем. Черный силуэт был окружен этим светом, словно сиянием. Человек, одетый в блестящую черную одежду неопределенного фасона, скрывающую его до пят, сидел передо мной на корточках; его совершенно круглые глаза смотрели на меня безо всякого выражения, изредка поворачиваясь в своих орбитах. После всего, что случилось со мной, я даже не удивилась.

— Ты Человек-рыба? — спросила я.

Существо ничего не сказало, но, повернувшись в сторону прибрежных скал, окружавших эту часть берега высоким кольцом, издало долгий свистящий звук. Из-за скал тут же показались двое таких же существ, несущих что-то большое и тяжелое. Лишь когда они осторожно положили свой груз рядом со мной, и белое тело зашевелилось, заскребло лапами по камням, лишь тогда я поняла, что это Виса.

Я с трудом поднялась. Закат окрашивал горизонт красным заревом, льющимся из-за края нависшей тучи. Меня всю трясло от холода: осенний ветер пронизывал до самых костей сквозь мокрое платье. Я притянула к себе Вису за ошейник и прижалась к ней, заметив, что бок у керато нещадно изодран до крови: наверное, ее выбросило волной на камни, прежде чем люди-рыбы спасли ее. Море было пустым — ни пиратского корабля, ни нашего баркаса. Неизвестно, к каким берегам принесли меня люди-рыбы. И только теперь я вспомнила…

— Постой! — окликнула я Человека-рыбу, уже уходящего в сторону моря вслед за своими слугами. Тот обернулся и все так же молча уставился на меня круглыми блестящими глазами. — Что с Рейданом? Вы спасли и его? Он тяжело ранен? Вы же были там, на баркасе, под водой, вы не могли его не увидеть, не могли оставить его там! Где он?!

Последние слова я прокричала. Я попыталась встать на ноги, чтобы добежать до Человека-рыбы и вытрясти из него ответ, но окоченевшее тело не повиновалось мне. И голос тоже перестал повиноваться, когда Человек-рыба, печально глядя на меня, медленно покачал головой. А потом я впервые услышала, как говорит это морское существо — почти без выражения, шипя и присвистывая на многих звуках:

Поделиться с друзьями: